|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 23:16+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 00:04+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:126 members/models.py:373
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:126 members/models.py:382
|
|
|
|
|
msgid "Registration complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Anmeldung vollständig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
msgid "activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:374 members/models.py:53 members/models.py:1390
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:374 members/models.py:53 members/models.py:1401
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt."
|
|
|
|
|
msgid "Demote selected registrations to waiters."
|
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:498 members/models.py:380 members/models.py:729
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1135
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:498 members/models.py:389 members/models.py:738
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1146
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -169,39 +169,47 @@ msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert den Wartelistenplatz zu bestätigen."
|
|
|
|
|
msgid "Ask selected waiters to confirm their waiting status"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartende auffordern den Wartelistenplatz zu bestätigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:542 members/admin.py:598
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:542 members/admin.py:602
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred while trying to invite said members. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Beim Einladen dieser Personen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es "
|
|
|
|
|
"nochmal. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:550 members/admin.py:605
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:546 members/admin.py:607
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The selected group does not have a contact email. Please first set a contact "
|
|
|
|
|
"email and then try again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Die ausgewählte Gruppe hat keine Kontakt E-Mail Adresse. Bitte stelle eine "
|
|
|
|
|
"Kontakt E-Mail Adresse ein und versuche es erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:554 members/admin.py:614
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:554 members/admin.py:611
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:558 members/admin.py:620
|
|
|
|
|
msgid "Select group for invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:561
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:565
|
|
|
|
|
msgid "Offer waiter a place in a group."
|
|
|
|
|
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:654
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:663
|
|
|
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
|
|
|
msgstr "Schwierigkeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:657
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:666
|
|
|
|
|
msgid "Tour type"
|
|
|
|
|
msgstr "Art der Tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:660 members/models.py:945
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:669 members/models.py:956
|
|
|
|
|
msgid "Means of transportation"
|
|
|
|
|
msgstr "Verkehrsmittel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:686
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:695
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please list here all expenses in relation with this excursion and upload "
|
|
|
|
|
"relevant bills. These have to be permanently stored for the application of "
|
|
|
|
|
@ -214,7 +222,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll "
|
|
|
|
|
"wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:704
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:713
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Here you can work on a seminar report for applying for financial "
|
|
|
|
|
"contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a "
|
|
|
|
|
@ -227,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend "
|
|
|
|
|
"herunterladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:712
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:721
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here "
|
|
|
|
|
"you can still make changes just before departure and hence generate the "
|
|
|
|
|
@ -238,30 +246,30 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"jederzeit die aktuelle Teilnehmer:innenliste für die Krisenintervention "
|
|
|
|
|
"generieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:758
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:767
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer:innen der Notizliste "
|
|
|
|
|
"%(name)s anzusehen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:768
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:777
|
|
|
|
|
msgid "Generate PDF summary"
|
|
|
|
|
msgstr "Übersicht erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:772
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:781
|
|
|
|
|
msgid "Full report"
|
|
|
|
|
msgstr "Vollständiger Seminarbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:773
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:782
|
|
|
|
|
msgid "Costs and participants only"
|
|
|
|
|
msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:774
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:783
|
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:788
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:797
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"General information on your excursion. These are partly relevant for the "
|
|
|
|
|
"amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)."
|
|
|
|
|
@ -270,38 +278,38 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, "
|
|
|
|
|
"Fahrstrecke in km)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:818
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:827
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer:innen der Ausfahrt "
|
|
|
|
|
"%(name)s anzusehen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:826
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:835
|
|
|
|
|
msgid "Generate crisis intervention list"
|
|
|
|
|
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:834
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:843
|
|
|
|
|
msgid "Generate overview"
|
|
|
|
|
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:838 members/admin.py:861
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:847 members/admin.py:870
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21
|
|
|
|
|
msgid "Generate seminar report"
|
|
|
|
|
msgstr "Seminarbericht erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:851
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:860
|
|
|
|
|
msgid "Please select a mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte wähle einen Modus aus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:855
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:864
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Full mode is only available, if the seminar report section is filled out."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht "
|
|
|
|
|
"ausgefüllt ist. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:873
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:882
|
|
|
|
|
msgid "Generate SJR application"
|
|
|
|
|
msgstr "SJR Antrag erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -337,11 +345,11 @@ msgstr "Samstag"
|
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:54 members/models.py:931
|
|
|
|
|
#: members/models.py:54 members/models.py:942
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:60 members/models.py:923
|
|
|
|
|
#: members/models.py:60 members/models.py:934
|
|
|
|
|
#: members/templates/members/change_member.html:18
|
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
|
@ -378,7 +386,7 @@ msgstr "Jugendleiter"
|
|
|
|
|
msgid "week day"
|
|
|
|
|
msgstr "Wochentag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:77 members/models.py:1217
|
|
|
|
|
#: members/models.py:77 members/models.py:1228
|
|
|
|
|
msgid "Starting time"
|
|
|
|
|
msgstr "Zeitpunkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -386,498 +394,504 @@ msgstr "Zeitpunkt"
|
|
|
|
|
msgid "Ending time"
|
|
|
|
|
msgstr "Endzeitpunkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:85 members/models.py:249
|
|
|
|
|
#: members/models.py:80
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid "Contact information"
|
|
|
|
|
msgid "Contact email"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktinformationen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:90 members/models.py:258
|
|
|
|
|
msgid "group"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:86
|
|
|
|
|
#: members/models.py:91
|
|
|
|
|
msgid "groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:98
|
|
|
|
|
#: members/models.py:107
|
|
|
|
|
msgid "prename"
|
|
|
|
|
msgstr "Vorname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:99
|
|
|
|
|
#: members/models.py:108
|
|
|
|
|
msgid "last name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nachname"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:102
|
|
|
|
|
#: members/models.py:111
|
|
|
|
|
msgid "Email confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "Emailadresse bestätigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:139
|
|
|
|
|
#: members/models.py:148
|
|
|
|
|
msgid "Email confirmation needed"
|
|
|
|
|
msgstr "Email Bestätigung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:179 members/models.py:223
|
|
|
|
|
#: members/models.py:188 members/models.py:232
|
|
|
|
|
msgid "phone number"
|
|
|
|
|
msgstr "Telefonnummer (mobil)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:189
|
|
|
|
|
#: members/models.py:198
|
|
|
|
|
msgid "birth date"
|
|
|
|
|
msgstr "Geburtsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:195
|
|
|
|
|
#: members/models.py:204
|
|
|
|
|
msgid "Gender"
|
|
|
|
|
msgstr "Gender"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:196
|
|
|
|
|
#: members/models.py:205
|
|
|
|
|
msgid "comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:220
|
|
|
|
|
#: members/models.py:229
|
|
|
|
|
msgid "Alternative email confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "Alternative E-Mail Adresse bestätigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:224
|
|
|
|
|
#: members/models.py:233
|
|
|
|
|
msgid "street and house number"
|
|
|
|
|
msgstr "Straße und Hausnummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:225
|
|
|
|
|
#: members/models.py:234
|
|
|
|
|
msgid "Postcode"
|
|
|
|
|
msgstr "PLZ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:227
|
|
|
|
|
#: members/models.py:236
|
|
|
|
|
msgid "town"
|
|
|
|
|
msgstr "Stadt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:228
|
|
|
|
|
#: members/models.py:237
|
|
|
|
|
msgid "Address extra"
|
|
|
|
|
msgstr "Adress-Zusatz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:229
|
|
|
|
|
#: members/models.py:238
|
|
|
|
|
msgid "Country"
|
|
|
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:231
|
|
|
|
|
#: members/models.py:240
|
|
|
|
|
msgid "Good conduct certificate presented on"
|
|
|
|
|
msgstr "Führungszeugnis vorgelegt am"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:232
|
|
|
|
|
#: members/models.py:241
|
|
|
|
|
msgid "Joined on"
|
|
|
|
|
msgstr "Eintritt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:233
|
|
|
|
|
#: members/models.py:242
|
|
|
|
|
msgid "Left on"
|
|
|
|
|
msgstr "Austritt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:234
|
|
|
|
|
#: members/models.py:243
|
|
|
|
|
msgid "Has key"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat Jugendraumschlüssel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:235
|
|
|
|
|
#: members/models.py:244
|
|
|
|
|
msgid "Has a free ticket for the climbing gym"
|
|
|
|
|
msgstr "Hat Freikarte für Kletterhalle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:236
|
|
|
|
|
#: members/models.py:245
|
|
|
|
|
msgid "DAV badge number"
|
|
|
|
|
msgstr "DAV Mitgliedsnummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:237
|
|
|
|
|
#: members/models.py:246
|
|
|
|
|
msgid "Knows how to swim"
|
|
|
|
|
msgstr "Kann schwimmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:238
|
|
|
|
|
#: members/models.py:247
|
|
|
|
|
msgid "Climbing badge"
|
|
|
|
|
msgstr "Kletterschein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:239
|
|
|
|
|
#: members/models.py:248
|
|
|
|
|
msgid "Alpine experience"
|
|
|
|
|
msgstr "Alpine Erfahrung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:240
|
|
|
|
|
#: members/models.py:249
|
|
|
|
|
msgid "Allergies"
|
|
|
|
|
msgstr "Allergieen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:241
|
|
|
|
|
#: members/models.py:250
|
|
|
|
|
msgid "Medication"
|
|
|
|
|
msgstr "Medikamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:242
|
|
|
|
|
#: members/models.py:251
|
|
|
|
|
msgid "Tetanus vaccination"
|
|
|
|
|
msgstr "Tetanusimpfung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:243
|
|
|
|
|
#: members/models.py:252
|
|
|
|
|
msgid "Photos may be taken"
|
|
|
|
|
msgstr "Fotoerlaubnis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:244
|
|
|
|
|
#: members/models.py:253
|
|
|
|
|
msgid "Legal guardians"
|
|
|
|
|
msgstr "Erziehungsberechtigte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:246
|
|
|
|
|
#: members/models.py:255
|
|
|
|
|
msgid "May cancel a group appointment independently"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf sich allein von der Gruppenstunde abmelden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:253
|
|
|
|
|
#: members/models.py:262
|
|
|
|
|
msgid "receives newsletter"
|
|
|
|
|
msgstr "Erhält den Newsletter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:257
|
|
|
|
|
#: members/models.py:266
|
|
|
|
|
msgid "created"
|
|
|
|
|
msgstr "erstellt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:258
|
|
|
|
|
#: members/models.py:267
|
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiv"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:259
|
|
|
|
|
#: members/models.py:268
|
|
|
|
|
msgid "registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Anmeldeformular"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:267
|
|
|
|
|
#: members/models.py:276
|
|
|
|
|
msgid "image"
|
|
|
|
|
msgstr "Bild"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:276
|
|
|
|
|
#: members/models.py:285
|
|
|
|
|
msgid "Echoed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rückgemeldet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:277
|
|
|
|
|
#: members/models.py:286
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestätigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:279
|
|
|
|
|
#: members/models.py:288
|
|
|
|
|
msgid "Login data"
|
|
|
|
|
msgstr "Zugangsdaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:309
|
|
|
|
|
#: members/models.py:318
|
|
|
|
|
msgid "Good conduct certificate valid"
|
|
|
|
|
msgstr "Führungszeugnis gültig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:383
|
|
|
|
|
#: members/models.py:392
|
|
|
|
|
msgid "member"
|
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:384
|
|
|
|
|
#: members/models.py:393
|
|
|
|
|
msgid "members"
|
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:457
|
|
|
|
|
#: members/models.py:466
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "New unconfirmed registration for group %(group)s"
|
|
|
|
|
msgstr "Neue unbestätigte Registrierung für Gruppe %(group)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:668
|
|
|
|
|
#: members/models.py:677
|
|
|
|
|
msgid "Set login data for Kompass"
|
|
|
|
|
msgstr "Zugangsdaten für Kompass wählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:685 members/models.py:879 members/models.py:890
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1166 members/models.py:1173
|
|
|
|
|
#: members/models.py:694 members/models.py:890 members/models.py:901
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1177 members/models.py:1184
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:692
|
|
|
|
|
#: members/models.py:701
|
|
|
|
|
msgid "Emergency contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Notfallkontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:693
|
|
|
|
|
#: members/models.py:702
|
|
|
|
|
msgid "Emergency contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Notfallkontakte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:713
|
|
|
|
|
#: members/models.py:722
|
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed registration"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbestätigte Registrierung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:714
|
|
|
|
|
#: members/models.py:723
|
|
|
|
|
msgid "Unconfirmed registrations"
|
|
|
|
|
msgstr "Unbestätigte Registrierungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:728 members/models.py:773
|
|
|
|
|
#: members/models.py:737 members/models.py:782
|
|
|
|
|
msgid "Waiter"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartende Person"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:730
|
|
|
|
|
#: members/models.py:739
|
|
|
|
|
msgid "Invitation date"
|
|
|
|
|
msgstr "Einladungsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:731 members/templates/members/reject_success.html:6
|
|
|
|
|
#: members/models.py:740 members/templates/members/reject_success.html:6
|
|
|
|
|
#: members/templates/members/reject_success.html:11
|
|
|
|
|
msgid "Invitation rejected"
|
|
|
|
|
msgstr "Einladung abgelehnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:735
|
|
|
|
|
#: members/models.py:744
|
|
|
|
|
msgid "Invitation to group"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppeneinladung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:736
|
|
|
|
|
#: members/models.py:745
|
|
|
|
|
msgid "Invitations to groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppeneinladungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:743
|
|
|
|
|
#: members/models.py:752
|
|
|
|
|
msgid "Rejected"
|
|
|
|
|
msgstr "Abgelehnt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:745
|
|
|
|
|
#: members/models.py:754
|
|
|
|
|
msgid "Expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Abgelaufen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:747
|
|
|
|
|
#: members/models.py:756
|
|
|
|
|
msgid "Undecided"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausstehend"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:748
|
|
|
|
|
#: members/models.py:757
|
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:759
|
|
|
|
|
#: members/models.py:768
|
|
|
|
|
msgid "Do you want to tell us something else?"
|
|
|
|
|
msgstr "Möchtest du uns noch etwas mitteilen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:760
|
|
|
|
|
#: members/models.py:769
|
|
|
|
|
msgid "application date"
|
|
|
|
|
msgstr "Bewerbungsdatum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:762
|
|
|
|
|
#: members/models.py:771
|
|
|
|
|
msgid "Last wait confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Letzte Wartebestätigung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:766
|
|
|
|
|
#: members/models.py:775
|
|
|
|
|
msgid "Last reminder"
|
|
|
|
|
msgstr "Letzte Erinnerung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:767
|
|
|
|
|
#: members/models.py:776
|
|
|
|
|
msgid "Missed reminders"
|
|
|
|
|
msgstr "Verpasste Erinnerungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:774
|
|
|
|
|
#: members/models.py:783
|
|
|
|
|
msgid "Waiters"
|
|
|
|
|
msgstr "Warteliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:798
|
|
|
|
|
#: members/models.py:807
|
|
|
|
|
msgid "Waiting status confirmed"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartelistenplatz bestätigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:805
|
|
|
|
|
#: members/models.py:814
|
|
|
|
|
msgid "Waiting confirmation needed"
|
|
|
|
|
msgstr "Wartelistenplatzbestätigung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:858
|
|
|
|
|
#: members/models.py:869
|
|
|
|
|
msgid "Invitation to trial group meeting"
|
|
|
|
|
msgstr "Einladung zu Schnupperstunde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:870
|
|
|
|
|
#: members/models.py:881
|
|
|
|
|
msgid "Unregistered from waiting list"
|
|
|
|
|
msgstr "Von der Warteliste abgemeldet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:884
|
|
|
|
|
#: members/models.py:895
|
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:891 members/models.py:1174
|
|
|
|
|
#: members/models.py:902 members/models.py:1185
|
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:925
|
|
|
|
|
#: members/models.py:936
|
|
|
|
|
msgid "Place"
|
|
|
|
|
msgstr "Stützpunkt / Ort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:926
|
|
|
|
|
#: members/models.py:937
|
|
|
|
|
msgid "Destination (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "ggf. Ziel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:928
|
|
|
|
|
#: members/models.py:939
|
|
|
|
|
msgid "e.g. a peak"
|
|
|
|
|
msgstr "z.B. ein Gipfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:929
|
|
|
|
|
#: members/models.py:940
|
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
|
|
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:930
|
|
|
|
|
#: members/models.py:941
|
|
|
|
|
msgid "End (optional)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:933
|
|
|
|
|
#: members/models.py:944
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:946
|
|
|
|
|
#: members/models.py:957
|
|
|
|
|
msgid "Kilometers traveled"
|
|
|
|
|
msgstr "Fahrstrecke in Kilometer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:949
|
|
|
|
|
#: members/models.py:960
|
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:950
|
|
|
|
|
#: members/models.py:961
|
|
|
|
|
msgid "easy"
|
|
|
|
|
msgstr "leicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:950
|
|
|
|
|
#: members/models.py:961
|
|
|
|
|
msgid "medium"
|
|
|
|
|
msgstr "mittel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:950
|
|
|
|
|
#: members/models.py:961
|
|
|
|
|
msgid "hard"
|
|
|
|
|
msgstr "schwer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:960 members/models.py:1197
|
|
|
|
|
#: members/models.py:971 members/models.py:1208
|
|
|
|
|
msgid "Excursion"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:961
|
|
|
|
|
#: members/models.py:972
|
|
|
|
|
msgid "Excursions"
|
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1112 members/models.py:1188 members/models.py:1404
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1123 members/models.py:1199 members/models.py:1415
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1113 members/models.py:1131 members/models.py:1405
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1124 members/models.py:1142 members/models.py:1416
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1132
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1143
|
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1133
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1144
|
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1157
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1168
|
|
|
|
|
msgid "Jugendleiter"
|
|
|
|
|
msgstr "Jugendleiter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1160
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1171
|
|
|
|
|
msgid "Klettertreff"
|
|
|
|
|
msgstr "Klettertreff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1161
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1172
|
|
|
|
|
msgid "Klettertreffs"
|
|
|
|
|
msgstr "Klettertreffs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1179
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1190
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1182
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1193
|
|
|
|
|
msgid "registration password"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspassort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1183
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1194
|
|
|
|
|
msgid "registration passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspasswörter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1190
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1201
|
|
|
|
|
msgid "Alpinistic goals"
|
|
|
|
|
msgstr "Alpintechnische Ziele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1191
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1202
|
|
|
|
|
msgid "Pedagogic goals"
|
|
|
|
|
msgstr "Pädagogische Ziele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1192
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1203
|
|
|
|
|
msgid "Content and methods"
|
|
|
|
|
msgstr "Inhalte und Methoden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1193
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1204
|
|
|
|
|
msgid "Evaluation"
|
|
|
|
|
msgstr "Wertung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1194
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1205
|
|
|
|
|
msgid "Experiences and possible improvements"
|
|
|
|
|
msgstr "Erfahrungen und Verbesserungsvorschläge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1203 members/models.py:1224
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1214 members/models.py:1235
|
|
|
|
|
msgid "LJP Proposal"
|
|
|
|
|
msgstr "Seminarbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1204
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1215
|
|
|
|
|
msgid "LJP Proposals"
|
|
|
|
|
msgstr "Seminarberichte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1218
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1229
|
|
|
|
|
msgid "Duration in hours"
|
|
|
|
|
msgstr "Dauer in Stunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1221
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1232
|
|
|
|
|
msgid "Activity and method"
|
|
|
|
|
msgstr "Art der Aktion inkl. Methode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1229
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1240
|
|
|
|
|
msgid "Intervention"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1230
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1241
|
|
|
|
|
msgid "Interventions"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1332 members/models.py:1362
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1343 members/models.py:1373
|
|
|
|
|
msgid "May list members"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen listen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1334 members/models.py:1364
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1345 members/models.py:1375
|
|
|
|
|
msgid "May view members"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1336 members/models.py:1366
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1347 members/models.py:1377
|
|
|
|
|
msgid "May change members"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen ändern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1338 members/models.py:1368
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1349 members/models.py:1379
|
|
|
|
|
msgid "May delete members"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1342 members/models.py:1372
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1353 members/models.py:1383
|
|
|
|
|
msgid "May list members of groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen listen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1344 members/models.py:1374
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1355 members/models.py:1385
|
|
|
|
|
msgid "May view members of groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1346 members/models.py:1376
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1357 members/models.py:1387
|
|
|
|
|
msgid "May change members of groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen ändern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1348 members/models.py:1378
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1359 members/models.py:1389
|
|
|
|
|
msgid "May delete members of groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1351 members/models.py:1352 members/models.py:1355
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1362 members/models.py:1363 members/models.py:1366
|
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1381 members/models.py:1382 members/models.py:1385
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1392 members/models.py:1393 members/models.py:1396
|
|
|
|
|
msgid "Group permissions"
|
|
|
|
|
msgstr "Gruppenberechtigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1391
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1402
|
|
|
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
|
|
|
msgstr "Freigabe erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1394
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1405
|
|
|
|
|
msgid "Training category"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungstyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1395
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1406
|
|
|
|
|
msgid "Training categories"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungstypen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1406
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1417
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1407
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1418
|
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1408
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1419
|
|
|
|
|
msgid "Participated"
|
|
|
|
|
msgstr "Teilgenommmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1409
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1420
|
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1412
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1423
|
|
|
|
|
msgid "Training"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortbildung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1413
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1424
|
|
|
|
|
msgid "Trainings"
|
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|