@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 02:47 +0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-24 22:24 +0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: members/admin.py:126 members/models.py:371
#: members/admin.py:126 members/models.py:373
msgid "Registration complete"
msgid "Registration complete"
msgstr "Anmeldung vollständig"
msgstr "Anmeldung vollständig"
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
msgid "activity"
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
msgstr "Aktivität"
#: members/admin.py:373 members/models.py:53 members/models.py:137 9
#: members/admin.py:373 members/models.py:53 members/models.py:1390
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Name"
@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt."
msgid "Demote selected registrations to waiters."
msgid "Demote selected registrations to waiters."
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
#: members/admin.py:496 members/models.py:378 members/models.py:718
#: members/admin.py:496 members/models.py:380 members/models.py:729
#: members/models.py:1124
#: members/models.py:1135
msgid "Group"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgstr "Gruppe"
@ -189,73 +189,119 @@ msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus"
msgid "Offer waiter a place in a group."
msgid "Offer waiter a place in a group."
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
#: members/admin.py:651
#: members/admin.py:652
msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"
msgstr "Schwierigkeit"
#: members/admin.py:654
#: members/admin.py:655
msgid "Tour type"
msgid "Tour type"
msgstr "Art der Tour"
msgstr "Art der Tour"
#: members/admin.py:657 members/models.py:934
#: members/admin.py:658 members/models.py:945
msgid "Means of transportation"
msgid "Means of transportation"
msgstr "Verkehrsmittel"
msgstr "Verkehrsmittel"
#: members/admin.py:752
#: members/admin.py:684
msgid ""
"Please list here all expenses in relation with this excursion and upload "
"relevant bills. These have to be permanently stored for the application of "
"LJP contributions. The short descriptions are used in the seminar report "
"cost overview (possible descriptions are e.g. food, material, etc.)."
msgstr ""
"Gib hier bitte alle deine Ausgaben in Zusammenhang mit der Ausfahrt an und "
"lade entsprechende Belege/Quittungen hoch. Diese müssen für die Beantragung "
"von LJP-Zuschüssen langfristig aufbewahrt werden. Die Kurzbeschreibung der "
"einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll "
"wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)."
#: members/admin.py:702
msgid ""
"Here you can work on a seminar report for applying for financial "
"contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a "
"seminar report can be found in the wiki. The seminar report or only a "
"participant list and cost overview can be consequently downloaded."
msgstr ""
"Hier kannst du an einem Seminarbericht für die Beantragung von Zuschüssen "
"des Landesjugendplans (LJP) arbeiten. Weitere Informationen zur Gestaltung "
"von Seminarberichten findest du im JL-Wiki. Den Seminarbericht oder "
"wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend "
"herunterladen."
#: members/admin.py:710
msgid ""
"Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here "
"you can still make changes just before departure and hence generate the "
"latest participant list for crisis intervention at all times."
msgstr ""
"Gib hier bitte alle Personen an, die bei der Ausfahrt dabei sind (auch JL). "
"Hier kannst du auch spontan kurz vor Abfahrt noch Änderungen machen und so "
"jederzeit die aktuelle Teilnehmer:innenliste für die Krisenintervention "
"generieren."
#: members/admin.py:756
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s."
msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s."
msgstr ""
msgstr ""
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer:innen der Notizliste "
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer:innen der Notizliste "
"%(name)s anzusehen."
"%(name)s anzusehen."
#: members/admin.py:762
#: members/admin.py:766
msgid "Generate PDF summary"
msgid "Generate PDF summary"
msgstr "Übersicht erstellen"
msgstr "Übersicht erstellen"
#: members/admin.py:766
#: members/admin.py:770
msgid "Full report"
msgid "Full report"
msgstr "Vollständiger Seminarbericht"
msgstr "Vollständiger Seminarbericht"
#: members/admin.py:767
#: members/admin.py:771
msgid "Costs and participants only"
msgid "Costs and participants only"
msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende"
msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende"
#: members/admin.py:768
#: members/admin.py:772
msgid "Mode"
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
msgstr "Modus"
#: members/admin.py:805
#: members/admin.py:786
msgid ""
"General information on your excursion. These are partly relevant for the "
"amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)."
msgstr ""
"Hier kannst du allgemein Angaben zu deiner Ausfahrt machen. Diese sind "
"teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, "
"Fahrstrecke in km)."
#: members/admin.py:816
#, python-format
#, python-format
msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s."
msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s."
msgstr ""
msgstr ""
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer:innen der Ausfahrt "
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer:innen der Ausfahrt "
"%(name)s anzusehen."
"%(name)s anzusehen."
#: members/admin.py:813
#: members/admin.py:824
msgid "Generate crisis intervention list"
msgid "Generate crisis intervention list"
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
#: members/admin.py:821
#: members/admin.py:83 2
msgid "Generate overview"
msgid "Generate overview"
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
#: members/admin.py:825 members/admin.py:848
#: members/admin.py:836 members/admin.py:859
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21
msgid "Generate seminar report"
msgid "Generate seminar report"
msgstr "Seminarbericht erstellen"
msgstr "Seminarbericht erstellen"
#: members/admin.py:838
#: members/admin.py:849
msgid "Please select a mode."
msgid "Please select a mode."
msgstr "Bitte wähle einen Modus aus."
msgstr "Bitte wähle einen Modus aus."
#: members/admin.py:842
#: members/admin.py:853
msgid ""
msgid ""
"Full mode is only available, if the seminar report section is filled out."
"Full mode is only available, if the seminar report section is filled out."
msgstr ""
msgstr ""
"Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht "
"Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht "
"ausgefüllt ist. "
"ausgefüllt ist. "
#: members/admin.py:860
#: members/admin.py:871
msgid "Generate SJR application"
msgid "Generate SJR application"
msgstr "SJR Antrag erstellen"
msgstr "SJR Antrag erstellen"
@ -291,11 +337,11 @@ msgstr "Samstag"
msgid "Sunday"
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
msgstr "Sonntag"
#: members/models.py:54 members/models.py:920
#: members/models.py:54 members/models.py:931
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Beschreibung"
#: members/models.py:60 members/models.py:91 2
#: members/models.py:60 members/models.py:923
#: members/templates/members/change_member.html:18
#: members/templates/members/change_member.html:18
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgstr "Aktivität"
@ -328,7 +374,7 @@ msgstr "Bis Jahrgang"
msgid "youth leaders"
msgid "youth leaders"
msgstr "Jugendleiter"
msgstr "Jugendleiter"
#: members/models.py:77 members/models.py:1206
#: members/models.py:77 members/models.py:1217
msgid "Starting time"
msgid "Starting time"
msgstr "Zeitpunkt"
msgstr "Zeitpunkt"
@ -336,7 +382,7 @@ msgstr "Zeitpunkt"
msgid "Ending time"
msgid "Ending time"
msgstr "Endzeitpunkt"
msgstr "Endzeitpunkt"
#: members/models.py:85 members/models.py:247
#: members/models.py:85 members/models.py:249
msgid "group"
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
msgstr "Gruppe"
@ -356,478 +402,478 @@ msgstr "Nachname"
msgid "Email confirmed"
msgid "Email confirmed"
msgstr "Emailadresse bestätigt"
msgstr "Emailadresse bestätigt"
#: members/models.py:137
#: members/models.py:139
msgid "Email confirmation needed"
msgid "Email confirmation needed"
msgstr "Email Bestätigung erforderlich"
msgstr "Email Bestätigung erforderlich"
#: members/models.py:177 members/models.py:221
#: members/models.py:179 members/models.py:223
msgid "phone number"
msgid "phone number"
msgstr "Telefonnummer (mobil)"
msgstr "Telefonnummer (mobil)"
#: members/models.py:187
#: members/models.py:189
msgid "birth date"
msgid "birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
msgstr "Geburtsdatum"
#: members/models.py:193
#: members/models.py:195
msgid "Gender"
msgid "Gender"
msgstr "Gender"
msgstr "Gender"
#: members/models.py:194
#: members/models.py:196
msgid "comments"
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
msgstr "Kommentare"
#: members/models.py:218
#: members/models.py:220
msgid "Alternative email confirmed"
msgid "Alternative email confirmed"
msgstr "Alternative E-Mail Adresse bestätigt"
msgstr "Alternative E-Mail Adresse bestätigt"
#: members/models.py:222
#: members/models.py:224
msgid "street and house number"
msgid "street and house number"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgstr "Straße und Hausnummer"
#: members/models.py:223
#: members/models.py:225
msgid "Postcode"
msgid "Postcode"
msgstr "PLZ"
msgstr "PLZ"
#: members/models.py:225
#: members/models.py:227
msgid "town"
msgid "town"
msgstr "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: members/models.py:226
#: members/models.py:228
msgid "Address extra"
msgid "Address extra"
msgstr "Adress-Zusatz"
msgstr "Adress-Zusatz"
#: members/models.py:227
#: members/models.py:229
msgid "Country"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgstr "Land"
#: members/models.py:229
#: members/models.py:231
msgid "Good conduct certificate presented on"
msgid "Good conduct certificate presented on"
msgstr "Führungszeugnis vorgelegt am"
msgstr "Führungszeugnis vorgelegt am"
#: members/models.py:230
#: members/models.py:232
msgid "Joined on"
msgid "Joined on"
msgstr "Eintritt"
msgstr "Eintritt"
#: members/models.py:231
#: members/models.py:233
msgid "Left on"
msgid "Left on"
msgstr "Austritt"
msgstr "Austritt"
#: members/models.py:232
#: members/models.py:234
msgid "Has key"
msgid "Has key"
msgstr "Hat Jugendraumschlüssel"
msgstr "Hat Jugendraumschlüssel"
#: members/models.py:233
#: members/models.py:235
msgid "Has a free ticket for the climbing gym"
msgid "Has a free ticket for the climbing gym"
msgstr "Hat Freikarte für Kletterhalle"
msgstr "Hat Freikarte für Kletterhalle"
#: members/models.py:234
#: members/models.py:236
msgid "DAV badge number"
msgid "DAV badge number"
msgstr "DAV Mitgliedsnummer"
msgstr "DAV Mitgliedsnummer"
#: members/models.py:235
#: members/models.py:237
msgid "Knows how to swim"
msgid "Knows how to swim"
msgstr "Kann schwimmen"
msgstr "Kann schwimmen"
#: members/models.py:236
#: members/models.py:238
msgid "Climbing badge"
msgid "Climbing badge"
msgstr "Kletterschein"
msgstr "Kletterschein"
#: members/models.py:237
#: members/models.py:239
msgid "Alpine experience"
msgid "Alpine experience"
msgstr "Alpine Erfahrung"
msgstr "Alpine Erfahrung"
#: members/models.py:238
#: members/models.py:240
msgid "Allergies"
msgid "Allergies"
msgstr "Allergieen"
msgstr "Allergieen"
#: members/models.py:239
#: members/models.py:241
msgid "Medication"
msgid "Medication"
msgstr "Medikamente"
msgstr "Medikamente"
#: members/models.py:240
#: members/models.py:242
msgid "Tetanus vaccination"
msgid "Tetanus vaccination"
msgstr "Tetanusimpfung"
msgstr "Tetanusimpfung"
#: members/models.py:241
#: members/models.py:243
msgid "Photos may be taken"
msgid "Photos may be taken"
msgstr "Fotoerlaubnis"
msgstr "Fotoerlaubnis"
#: members/models.py:242
#: members/models.py:244
msgid "Legal guardians"
msgid "Legal guardians"
msgstr "Erziehungsberechtigte"
msgstr "Erziehungsberechtigte"
#: members/models.py:244
#: members/models.py:246
msgid "May cancel a group appointment independently"
msgid "May cancel a group appointment independently"
msgstr "Darf sich allein von der Gruppenstunde abmelden"
msgstr "Darf sich allein von der Gruppenstunde abmelden"
#: members/models.py:251
#: members/models.py:253
msgid "receives newsletter"
msgid "receives newsletter"
msgstr "Erhält den Newsletter"
msgstr "Erhält den Newsletter"
#: members/models.py:255
#: members/models.py:257
msgid "created"
msgid "created"
msgstr "erstellt"
msgstr "erstellt"
#: members/models.py:256
#: members/models.py:258
msgid "Active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgstr "Aktiv"
#: members/models.py:257
#: members/models.py:259
msgid "registration form"
msgid "registration form"
msgstr "Anmeldeformular"
msgstr "Anmeldeformular"
#: members/models.py:265
#: members/models.py:267
msgid "image"
msgid "image"
msgstr "Bild"
msgstr "Bild"
#: members/models.py:274
#: members/models.py:276
msgid "Echoed"
msgid "Echoed"
msgstr "Rückgemeldet"
msgstr "Rückgemeldet"
#: members/models.py:275
#: members/models.py:277
msgid "Confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
msgstr "Bestätigt"
#: members/models.py:277
#: members/models.py:279
msgid "Login data"
msgid "Login data"
msgstr "Zugangsdaten"
msgstr "Zugangsdaten"
#: members/models.py:307
#: members/models.py:309
msgid "Good conduct certificate valid"
msgid "Good conduct certificate valid"
msgstr "Führungszeugnis gültig"
msgstr "Führungszeugnis gültig"
#: members/models.py:381
#: members/models.py:383
msgid "member"
msgid "member"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:382
#: members/models.py:384
msgid "members"
msgid "members"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:455
#: members/models.py:457
#, python-format
#, python-format
msgid "New unconfirmed registration for group %(group)s"
msgid "New unconfirmed registration for group %(group)s"
msgstr "Neue unbestätigte Registrierung für Gruppe %(group)s"
msgstr "Neue unbestätigte Registrierung für Gruppe %(group)s"
#: members/models.py:666
#: members/models.py:668
msgid "Set login data for Kompass"
msgid "Set login data for Kompass"
msgstr "Zugangsdaten für Kompass wählen"
msgstr "Zugangsdaten für Kompass wählen"
#: members/models.py:675 members/models.py:868 members/models.py:879
#: members/models.py:685 members/models.py:879 members/models.py:890
#: members/models.py:1155 members/models.py:1162
#: members/models.py:1166 members/models.py:1173
msgid "Member"
msgid "Member"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:681
#: members/models.py:692
msgid "Emergency contact"
msgid "Emergency contact"
msgstr "Notfallkontakt"
msgstr "Notfallkontakt"
#: members/models.py:682
#: members/models.py:693
msgid "Emergency contacts"
msgid "Emergency contacts"
msgstr "Notfallkontakte"
msgstr "Notfallkontakte"
#: members/models.py:702
#: members/models.py:713
msgid "Unconfirmed registration"
msgid "Unconfirmed registration"
msgstr "Unbestätigte Registrierung"
msgstr "Unbestätigte Registrierung"
#: members/models.py:703
#: members/models.py:714
msgid "Unconfirmed registrations"
msgid "Unconfirmed registrations"
msgstr "Unbestätigte Registrierungen"
msgstr "Unbestätigte Registrierungen"
#: members/models.py:717 members/models.py:762
#: members/models.py:728 members/models.py:773
msgid "Waiter"
msgid "Waiter"
msgstr "Wartende Person"
msgstr "Wartende Person"
#: members/models.py:719
#: members/models.py:730
msgid "Invitation date"
msgid "Invitation date"
msgstr "Einladungsdatum"
msgstr "Einladungsdatum"
#: members/models.py:720 members/templates/members/reject_success.html:6
#: members/models.py:731 members/templates/members/reject_success.html:6
#: members/templates/members/reject_success.html:11
#: members/templates/members/reject_success.html:11
msgid "Invitation rejected"
msgid "Invitation rejected"
msgstr "Einladung abgelehnt"
msgstr "Einladung abgelehnt"
#: members/models.py:724
#: members/models.py:735
msgid "Invitation to group"
msgid "Invitation to group"
msgstr "Gruppeneinladung"
msgstr "Gruppeneinladung"
#: members/models.py:725
#: members/models.py:736
msgid "Invitations to groups"
msgid "Invitations to groups"
msgstr "Gruppeneinladungen"
msgstr "Gruppeneinladungen"
#: members/models.py:732
#: members/models.py:74 3
msgid "Rejected"
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
msgstr "Abgelehnt"
#: members/models.py:73 4
#: members/models.py:745
msgid "Expired"
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
msgstr "Abgelaufen"
#: members/models.py:736
#: members/models.py:747
msgid "Undecided"
msgid "Undecided"
msgstr "Ausstehend"
msgstr "Ausstehend"
#: members/models.py:737
#: members/models.py:748
msgid "Status"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgstr "Status"
#: members/models.py:748
#: members/models.py:759
msgid "Do you want to tell us something else?"
msgid "Do you want to tell us something else?"
msgstr "Möchtest du uns noch etwas mitteilen?"
msgstr "Möchtest du uns noch etwas mitteilen?"
#: members/models.py:749
#: members/models.py:760
msgid "application date"
msgid "application date"
msgstr "Bewerbungsdatum"
msgstr "Bewerbungsdatum"
#: members/models.py:751
#: members/models.py:762
msgid "Last wait confirmation"
msgid "Last wait confirmation"
msgstr "Letzte Wartebestätigung"
msgstr "Letzte Wartebestätigung"
#: members/models.py:755
#: members/models.py:766
msgid "Last reminder"
msgid "Last reminder"
msgstr "Letzte Erinnerung"
msgstr "Letzte Erinnerung"
#: members/models.py:75 6
#: members/models.py:767
msgid "Missed reminders"
msgid "Missed reminders"
msgstr "Verpasste Erinnerungen"
msgstr "Verpasste Erinnerungen"
#: members/models.py:763
#: members/models.py:774
msgid "Waiters"
msgid "Waiters"
msgstr "Warteliste"
msgstr "Warteliste"
#: members/models.py:787
#: members/models.py:79 8
msgid "Waiting status confirmed"
msgid "Waiting status confirmed"
msgstr "Wartelistenplatz bestätigt"
msgstr "Wartelistenplatz bestätigt"
#: members/models.py:794
#: members/models.py:805
msgid "Waiting confirmation needed"
msgid "Waiting confirmation needed"
msgstr "Wartelistenplatzbestätigung erforderlich"
msgstr "Wartelistenplatzbestätigung erforderlich"
#: members/models.py:847
#: members/models.py:858
msgid "Invitation to trial group meeting"
msgid "Invitation to trial group meeting"
msgstr "Einladung zu Schnupperstunde"
msgstr "Einladung zu Schnupperstunde"
#: members/models.py:859
#: members/models.py:870
msgid "Unregistered from waiting list"
msgid "Unregistered from waiting list"
msgstr "Von der Warteliste abgemeldet"
msgstr "Von der Warteliste abgemeldet"
#: members/models.py:873
#: members/models.py:884
msgid "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgstr "Kommentar"
#: members/models.py:880 members/models.py:1163
#: members/models.py:891 members/models.py:1174
msgid "Members"
msgid "Members"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:914
#: members/models.py:925
msgid "Place"
msgid "Place"
msgstr "Stützpunkt / Ort"
msgstr "Stützpunkt / Ort"
#: members/models.py:915
#: members/models.py:926
msgid "Destination (optional)"
msgid "Destination (optional)"
msgstr "ggf. Ziel"
msgstr "ggf. Ziel"
#: members/models.py:917
#: members/models.py:928
msgid "e.g. a peak"
msgid "e.g. a peak"
msgstr "z.B. ein Gipfel"
msgstr "z.B. ein Gipfel"
#: members/models.py:918
#: members/models.py:929
msgid "Begin"
msgid "Begin"
msgstr "Anfang"
msgstr "Anfang"
#: members/models.py:919
#: members/models.py:930
msgid "End (optional)"
msgid "End (optional)"
msgstr "Ende"
msgstr "Ende"
#: members/models.py:922
#: members/models.py:933
msgid "Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgstr "Gruppen"
#: members/models.py:935
#: members/models.py:946
msgid "Kilometers traveled"
msgid "Kilometers traveled"
msgstr "Fahrstrecke in Kilometer"
msgstr "Fahrstrecke in Kilometer"
#: members/models.py:938
#: members/models.py:949
msgid "Categories"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgstr "Kategorien"
#: members/models.py:939
#: members/models.py:950
msgid "easy"
msgid "easy"
msgstr "leicht"
msgstr "leicht"
#: members/models.py:939
#: members/models.py:950
msgid "medium"
msgid "medium"
msgstr "mittel"
msgstr "mittel"
#: members/models.py:939
#: members/models.py:950
msgid "hard"
msgid "hard"
msgstr "schwer"
msgstr "schwer"
#: members/models.py:949 members/models.py:1186
#: members/models.py:960 members/models.py:1197
msgid "Excursion"
msgid "Excursion"
msgstr "Ausfahrt"
msgstr "Ausfahrt"
#: members/models.py:950
#: members/models.py:961
msgid "Excursions"
msgid "Excursions"
msgstr "Ausfahrten"
msgstr "Ausfahrten"
#: members/models.py:1101 members/models.py:1177 members/models.py:1393
#: members/models.py:1112 members/models.py:1188 members/models.py:1404
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgstr "Titel"
#: members/models.py:1102 members/models.py:1120 members/models.py:1394
#: members/models.py:1113 members/models.py:1131 members/models.py:1405
msgid "Date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum"
#: members/models.py:1121
#: members/models.py:113 2
msgid "Location"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgstr "Ort"
#: members/models.py:1122
#: members/models.py:1133
msgid "Topic"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "Thema"
#: members/models.py:1146
#: members/models.py:1157
msgid "Jugendleiter"
msgid "Jugendleiter"
msgstr "Jugendleiter"
msgstr "Jugendleiter"
#: members/models.py:1149
#: members/models.py:1160
msgid "Klettertreff"
msgid "Klettertreff"
msgstr "Klettertreff"
msgstr "Klettertreff"
#: members/models.py:1150
#: members/models.py:1161
msgid "Klettertreffs"
msgid "Klettertreffs"
msgstr "Klettertreffs"
msgstr "Klettertreffs"
#: members/models.py:1168
#: members/models.py:1179
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Passwort"
#: members/models.py:1171
#: members/models.py:1182
msgid "registration password"
msgid "registration password"
msgstr "Registrierungspassort"
msgstr "Registrierungspassort"
#: members/models.py:1172
#: members/models.py:1183
msgid "registration passwords"
msgid "registration passwords"
msgstr "Registrierungspasswörter"
msgstr "Registrierungspasswörter"
#: members/models.py:117 9
#: members/models.py:1190
msgid "Alpinistic goals"
msgid "Alpinistic goals"
msgstr "Alpintechnische Ziele"
msgstr "Alpintechnische Ziele"
#: members/models.py:1180
#: members/models.py:1191
msgid "Pedagogic goals"
msgid "Pedagogic goals"
msgstr "Pädagogische Ziele"
msgstr "Pädagogische Ziele"
#: members/models.py:1181
#: members/models.py:1192
msgid "Content and methods"
msgid "Content and methods"
msgstr "Inhalte und Methoden"
msgstr "Inhalte und Methoden"
#: members/models.py:1182
#: members/models.py:1193
msgid "Evaluation"
msgid "Evaluation"
msgstr "Wertung"
msgstr "Wertung"
#: members/models.py:1183
#: members/models.py:1194
msgid "Experiences and possible improvements"
msgid "Experiences and possible improvements"
msgstr "Erfahrungen und Verbesserungsvorschläge"
msgstr "Erfahrungen und Verbesserungsvorschläge"
#: members/models.py:1192 members/models.py:1213
#: members/models.py:1203 members/models.py:1224
msgid "LJP Proposal"
msgid "LJP Proposal"
msgstr "Seminarbericht"
msgstr "Seminarbericht"
#: members/models.py:1193
#: members/models.py:1204
msgid "LJP Proposals"
msgid "LJP Proposals"
msgstr "Seminarberichte"
msgstr "Seminarberichte"
#: members/models.py:1207
#: members/models.py:1218
msgid "Duration in hours"
msgid "Duration in hours"
msgstr "Dauer in Stunden"
msgstr "Dauer in Stunden"
#: members/models.py:1210
#: members/models.py:122 1
msgid "Activity and method"
msgid "Activity and method"
msgstr "Art der Aktion inkl. Methode"
msgstr "Art der Aktion inkl. Methode"
#: members/models.py:1218
#: members/models.py:1229
msgid "Intervention"
msgid "Intervention"
msgstr "Aktion"
msgstr "Aktion"
#: members/models.py:1219
#: members/models.py:1230
msgid "Interventions"
msgid "Interventions"
msgstr "Aktionen"
msgstr "Aktionen"
#: members/models.py:1321 members/models.py:1351
#: members/models.py:1332 members/models.py:1362
msgid "May list members"
msgid "May list members"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen listen"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen listen"
#: members/models.py:1323 members/models.py:1353
#: members/models.py:1334 members/models.py:1364
msgid "May view members"
msgid "May view members"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen anzeigen"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen anzeigen"
#: members/models.py:1325 members/models.py:1355
#: members/models.py:1336 members/models.py:1366
msgid "May change members"
msgid "May change members"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen ändern"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen ändern"
#: members/models.py:1327 members/models.py:1357
#: members/models.py:1338 members/models.py:1368
msgid "May delete members"
msgid "May delete members"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen löschen"
msgstr "Darf folgende Teilnehmer:innen löschen"
#: members/models.py:1331 members/models.py:1361
#: members/models.py:1342 members/models.py:1372
msgid "May list members of groups"
msgid "May list members of groups"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen listen"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen listen"
#: members/models.py:1333 members/models.py:1363
#: members/models.py:1344 members/models.py:1374
msgid "May view members of groups"
msgid "May view members of groups"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen anzeigen"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen anzeigen"
#: members/models.py:1335 members/models.py:1365
#: members/models.py:1346 members/models.py:1376
msgid "May change members of groups"
msgid "May change members of groups"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen ändern"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen ändern"
#: members/models.py:1337 members/models.py:1367
#: members/models.py:1348 members/models.py:1378
msgid "May delete members of groups"
msgid "May delete members of groups"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen löschen"
msgstr "Darf Teilnehmer:innen folgender Gruppen löschen"
#: members/models.py:1340 members/models.py:1341 members/models.py:1344
#: members/models.py:1351 members/models.py:1352 members/models.py:1355
msgid "Permissions"
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
msgstr "Berechtigungen"
#: members/models.py:1370 members/models.py:1371 members/models.py:1374
#: members/models.py:1381 members/models.py:1382 members/models.py:1385
msgid "Group permissions"
msgid "Group permissions"
msgstr "Gruppenberechtigungen"
msgstr "Gruppenberechtigungen"
#: members/models.py:1380
#: members/models.py:1391
msgid "Permission needed"
msgid "Permission needed"
msgstr "Freigabe erforderlich"
msgstr "Freigabe erforderlich"
#: members/models.py:1383
#: members/models.py:1394
msgid "Training category"
msgid "Training category"
msgstr "Fortbildungstyp"
msgstr "Fortbildungstyp"
#: members/models.py:1384
#: members/models.py:1395
msgid "Training categories"
msgid "Training categories"
msgstr "Fortbildungstypen"
msgstr "Fortbildungstypen"
#: members/models.py:1395
#: members/models.py:1406
msgid "Category"
msgid "Category"
msgstr "Kategorien"
msgstr "Kategorien"
#: members/models.py:1396
#: members/models.py:1407
msgid "Comments"
msgid "Comments"
msgstr "Kommentar"
msgstr "Kommentar"
#: members/models.py:1397
#: members/models.py:1408
msgid "Participated"
msgid "Participated"
msgstr "Teilgenommmen"
msgstr "Teilgenommmen"
#: members/models.py:1398
#: members/models.py:1409
msgid "Passed"
msgid "Passed"
msgstr "Bestanden"
msgstr "Bestanden"
#: members/models.py:140 1
#: members/models.py:1412
msgid "Training"
msgid "Training"
msgstr "Fortbildung"
msgstr "Fortbildung"
#: members/models.py:1402
#: members/models.py:1413
msgid "Trainings"
msgid "Trainings"
msgstr "Fortbildungen"
msgstr "Fortbildungen"
@ -844,8 +890,8 @@ msgid ""
"Here you can generate a seminar report suitable for the LJP. A report\n"
"Here you can generate a seminar report suitable for the LJP. A report\n"
"always contains a head page with the basic information on the seminar."
"always contains a head page with the basic information on the seminar."
msgstr ""
msgstr ""
"Hier kannst du einen Seminarbericht für den Landesjugendplan erstellen. "
"Hier kannst du einen Seminarbericht für den Landesjugendplan erstellen. Ein "
"Ein Bericht enthält immer einen Kopf mit den Stammdaten des Seminars."
"Bericht enthält immer einen Kopf mit den Stammdaten des Seminars."
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:32
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:32
msgid ""
msgid ""
@ -853,9 +899,9 @@ msgid ""
"schedule. This requires\n"
"schedule. This requires\n"
"the seminar report section to be filled out."
"the seminar report section to be filled out."
msgstr ""
msgstr ""
"Vollständiger Bericht: Stelle Lernziele und einen detaillierte, "
"Vollständiger Bericht: Stelle Lernziele und einen detaillierte, tabellierten "
"tabellierten Zeitplan dar. Dies benötigt, dass der Seminarbericht "
"Zeitplan dar. Dies benötigt, dass der Seminarbericht in der Ausfahr t "
"in der Ausfahrt ausgefüllt ist."
"ausgefüllt ist."
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:36
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:36
msgid ""
msgid ""
@ -1122,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"Ich bin einverstanden, dass meine Daten auf dem Server der JDAV %(sektion)s "
"Ich bin einverstanden, dass meine Daten auf dem Server der JDAV %(sektion)s "
"gespeichert und verarbeitet werden."
"gespeichert und verarbeitet werden."
#: members/templates/members/member_form.html:101
#: members/templates/members/member_form.html:103
msgid "This file is bigger than the maximal allowed file size of 5 MiB."
msgid "This file is bigger than the maximal allowed file size of 5 MiB."
msgstr "Diese Datei ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße von 5 MiB."
msgstr "Diese Datei ist größer als die maximal erlaubte Dateigröße von 5 MiB."