|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 19:06+0200\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-10-12 11:37+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -18,11 +18,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Statement not found."
|
|
|
|
msgid "Statement not found."
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung nicht gefunden."
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Insufficient permissions."
|
|
|
|
msgid "Insufficient permissions."
|
|
|
|
msgstr "Unzureichende Berechtigungen."
|
|
|
|
msgstr "Unzureichende Berechtigungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Unzureichende Berechtigungen."
|
|
|
|
msgid "%(name)s is already submitted."
|
|
|
|
msgid "%(name)s is already submitted."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s ist bereits eingereicht."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s ist bereits eingereicht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Successfully submited %(name)s. The finance department will notify the "
|
|
|
|
"Successfully submited %(name)s. The finance department will notify the "
|
|
|
|
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Rechnung %(name)s erfolgreich eingereicht. Das Finanzreferat wird auf dich "
|
|
|
|
"Rechnung %(name)s erfolgreich eingereicht. Das Finanzreferat wird auf dich "
|
|
|
|
"sobald wie möglich zukommen."
|
|
|
|
"sobald wie möglich zukommen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Finance overview"
|
|
|
|
msgid "Finance overview"
|
|
|
|
msgstr "Kostenübersicht"
|
|
|
|
msgstr "Kostenübersicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Submit statement"
|
|
|
|
msgid "Submit statement"
|
|
|
|
msgstr "Rechnung einreichen"
|
|
|
|
msgstr "Rechnung einreichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -64,11 +64,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Beim Abwickeln von %(name)s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es "
|
|
|
|
"Beim Abwickeln von %(name)s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es "
|
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Successfully sent receipt to the office."
|
|
|
|
msgid "Successfully sent receipt to the office."
|
|
|
|
msgstr "Abrechnungsbeleg an die Geschäftsstelle gesendet."
|
|
|
|
msgstr "Abrechnungsbeleg an die Geschäftsstelle gesendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Successfully confirmed %(name)s. I hope you executed the associated "
|
|
|
|
"Successfully confirmed %(name)s. I hope you executed the associated "
|
|
|
|
@ -84,11 +84,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Hier kannst du den Abrechnungsbeleg <a href='%(link)s', "
|
|
|
|
"Hier kannst du den Abrechnungsbeleg <a href='%(link)s', "
|
|
|
|
"target='_blank'>herunterladen</a>."
|
|
|
|
"target='_blank'>herunterladen</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Statement confirmed"
|
|
|
|
msgid "Statement confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung abgewickelt"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung abgewickelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Transactions do not match the covered expenses. Please correct the mistakes "
|
|
|
|
"Transactions do not match the covered expenses. Please correct the mistakes "
|
|
|
|
"listed below."
|
|
|
|
"listed below."
|
|
|
|
@ -96,12 +96,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Überweisungen stimmen nicht mit den übernommenen Kosten überein. Bitte "
|
|
|
|
"Überweisungen stimmen nicht mit den übernommenen Kosten überein. Bitte "
|
|
|
|
"korrigiere die unten aufgeführten Fehler."
|
|
|
|
"korrigiere die unten aufgeführten Fehler."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Some transactions have no ledger configured. Please fill in the gaps."
|
|
|
|
msgid "Some transactions have no ledger configured. Please fill in the gaps."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Manche Überweisungen haben kein Geldtopf eingestellt. Bitte trage das nach."
|
|
|
|
"Manche Überweisungen haben kein Geldtopf eingestellt. Bitte trage das nach."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The configured recipients for the allowance don't match the regulations. "
|
|
|
|
"The configured recipients for the allowance don't match the regulations. "
|
|
|
|
"Please correct this on the excursion."
|
|
|
|
"Please correct this on the excursion."
|
|
|
|
@ -117,14 +117,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Der berechnete Gesamtbetrag stimmt nicht mit der Summe aller Überweisungen "
|
|
|
|
"Der berechnete Gesamtbetrag stimmt nicht mit der Summe aller Überweisungen "
|
|
|
|
"überein. Das ist höchstwahrscheinlich ein Fehler in der Implementierung."
|
|
|
|
"überein. Das ist höchstwahrscheinlich ein Fehler in der Implementierung."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully rejected %(name)s. The requestor can reapply, when needed."
|
|
|
|
msgid "Successfully rejected %(name)s. The requestor can reapply, when needed."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Die Rechnung %(name)s wurde abgelehnt. Die Person kann die Rechnung erneut "
|
|
|
|
"Die Rechnung %(name)s wurde abgelehnt. Die Person kann die Rechnung erneut "
|
|
|
|
"einstellen, wenn es benötigt wird."
|
|
|
|
"einstellen, wenn es benötigt wird."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(name)s already has transactions. Please delete them first, if you want to "
|
|
|
|
"%(name)s already has transactions. Please delete them first, if you want to "
|
|
|
|
@ -133,12 +133,12 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"%(name)s hat bereits Überweisungen. Bitte lösche diese zunächst, bevor du "
|
|
|
|
"%(name)s hat bereits Überweisungen. Bitte lösche diese zunächst, bevor du "
|
|
|
|
"neue generierst."
|
|
|
|
"neue generierst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully generated transactions for %(name)s"
|
|
|
|
msgid "Successfully generated transactions for %(name)s"
|
|
|
|
msgstr "Automatisch Überweisungsträger für %(name)s generiert."
|
|
|
|
msgstr "Automatisch Überweisungsträger für %(name)s generiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Error while generating transactions for %(name)s. Do all bills have a payer "
|
|
|
|
"Error while generating transactions for %(name)s. Do all bills have a payer "
|
|
|
|
@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"einer Ausfahrt gehört, wurde eine Person als Empfänger*in der Übernachtungs- "
|
|
|
|
"einer Ausfahrt gehört, wurde eine Person als Empfänger*in der Übernachtungs- "
|
|
|
|
"und Fahrtkostenzuschüsse ausgewählt?"
|
|
|
|
"und Fahrtkostenzuschüsse ausgewählt?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "View submitted statement"
|
|
|
|
msgid "View submitted statement"
|
|
|
|
msgstr "Eingereichte Abrechnung einsehen"
|
|
|
|
msgstr "Eingereichte Abrechnung einsehen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/tests/admin.py
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully reduced transactions for %(name)s."
|
|
|
|
msgid "Successfully reduced transactions for %(name)s."
|
|
|
|
msgstr "Überweisungsträger für %(name)s minimiert."
|
|
|
|
msgstr "Überweisungsträger für %(name)s minimiert."
|
|
|
|
@ -172,6 +172,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"was du machst."
|
|
|
|
"was du machst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/templates/admin/unconfirm_statement.html
|
|
|
|
#: finance/admin.py finance/templates/admin/unconfirm_statement.html
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/tests/admin.py
|
|
|
|
msgid "Unconfirm statement"
|
|
|
|
msgid "Unconfirm statement"
|
|
|
|
msgstr "Bestätigung zurücknehmen"
|
|
|
|
msgstr "Bestätigung zurücknehmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -196,6 +197,18 @@ msgstr "Geldtopf"
|
|
|
|
msgid "Ledgers"
|
|
|
|
msgid "Ledgers"
|
|
|
|
msgstr "Geldtöpfe"
|
|
|
|
msgstr "Geldtöpfe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "In preparation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "In Vorbereitung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Submitted"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Eingereicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Abgewickelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
msgid "Short description"
|
|
|
|
msgid "Short description"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung"
|
|
|
|
msgstr "Kurzbeschreibung"
|
|
|
|
@ -247,17 +260,13 @@ msgid "Price per night"
|
|
|
|
msgstr "Preis pro Nacht"
|
|
|
|
msgstr "Preis pro Nacht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
msgid "Submitted"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
|
|
msgstr "Eingereicht"
|
|
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
msgid "Submitted on"
|
|
|
|
msgid "Submitted on"
|
|
|
|
msgstr "Eingereicht am"
|
|
|
|
msgstr "Eingereicht am"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Abgewickelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
msgid "Paid on"
|
|
|
|
msgid "Paid on"
|
|
|
|
msgstr "Bezahlt am"
|
|
|
|
msgstr "Bezahlt am"
|
|
|
|
@ -288,6 +297,7 @@ msgid "Statement: %(excursion)s"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung: %(excursion)s"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung: %(excursion)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Excursion %(excursion)s"
|
|
|
|
msgid "Excursion %(excursion)s"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrt %(excursion)s"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrt %(excursion)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -305,7 +315,7 @@ msgstr "Aufwandsentschädigung für %(excu)s"
|
|
|
|
msgid "Night and travel costs for %(excu)s"
|
|
|
|
msgid "Night and travel costs for %(excu)s"
|
|
|
|
msgstr "Übernachtungs- und Fahrtkosten für %(excu)s"
|
|
|
|
msgstr "Übernachtungs- und Fahrtkosten für %(excu)s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/models.py
|
|
|
|
#: finance/models.py finance/tests/models.py
|
|
|
|
msgid "reduced by org fee"
|
|
|
|
msgid "reduced by org fee"
|
|
|
|
msgstr "reduziert um Org-Beitrag"
|
|
|
|
msgstr "reduziert um Org-Beitrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|