fix members locale

pull/94/head
Christian Merten 12 months ago
parent 106f0b56d9
commit 0dadb3fc3b
Signed by: christian.merten
GPG Key ID: D953D69721B948B3

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-27 18:18+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-28 22:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: members/admin.py:127 members/models.py:430 #: members/admin.py:129 members/models.py:430
msgid "Registration complete" msgid "Registration complete"
msgstr "Anmeldung vollständig" msgstr "Anmeldung vollständig"
@ -34,182 +34,186 @@ msgstr "Nein"
msgid "All" msgid "All"
msgstr "Alle" msgstr "Alle"
#: members/admin.py:185 members/admin.py:414 #: members/admin.py:178
msgid "The entered IBAN is not valid."
msgstr "Die eingegebene IBAN ist ungültig."
#: members/admin.py:201 members/admin.py:432
msgid "Contact information" msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen" msgstr "Kontaktinformationen"
#: members/admin.py:190 members/admin.py:419 #: members/admin.py:206 members/admin.py:437
msgid "Skills" msgid "Skills"
msgstr "Fähigkeiten" msgstr "Fähigkeiten"
#: members/admin.py:195 members/admin.py:424 #: members/admin.py:211 members/admin.py:442
msgid "Others" msgid "Others"
msgstr "Sonstiges" msgstr "Sonstiges"
#: members/admin.py:201 members/admin.py:429 #: members/admin.py:217 members/admin.py:447
msgid "Organizational" msgid "Organizational"
msgstr "Organisatorisches" msgstr "Organisatorisches"
#: members/admin.py:282 #: members/admin.py:300
msgid "Compose new mail to selected members" msgid "Compose new mail to selected members"
msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer*innen verfassen" msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer*innen verfassen"
#: members/admin.py:288 #: members/admin.py:306
msgid "Echo required" msgid "Echo required"
msgstr "Rückmeldung erforderlich" msgstr "Rückmeldung erforderlich"
#: members/admin.py:290 #: members/admin.py:308
msgid "Successfully requested echo from selected members." msgid "Successfully requested echo from selected members."
msgstr "" msgstr ""
"Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer*innen " "Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer*innen "
"verschickt." "verschickt."
#: members/admin.py:291 #: members/admin.py:309
msgid "Request echo from selected members" msgid "Request echo from selected members"
msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer*innen verschicken" msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer*innen verschicken"
#: members/admin.py:300 #: members/admin.py:318
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s does not have a DAV360 email address or is already registered." msgid "%(name)s does not have a DAV360 email address or is already registered."
msgstr "%(name)s hat keine DAV360 E-Mail Adresse oder ist bereits registriert." msgstr "%(name)s hat keine DAV360 E-Mail Adresse oder ist bereits registriert."
#: members/admin.py:302 #: members/admin.py:320
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully invited %(name)s as user." msgid "Successfully invited %(name)s as user."
msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert Zugangsdaten zu wählen." msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert Zugangsdaten zu wählen."
#: members/admin.py:304 #: members/admin.py:322
msgid "Successfully invited selected members to join as users." msgid "Successfully invited selected members to join as users."
msgstr "" msgstr ""
"Erfolgreich ausgewählte Teilnehmer*innen aufgefordert Zugangsdaten zu wählen." "Erfolgreich ausgewählte Teilnehmer*innen aufgefordert Zugangsdaten zu wählen."
#: members/admin.py:306 #: members/admin.py:324
msgid "Some members have been invited, others could not be invited." msgid "Some members have been invited, others could not be invited."
msgstr "" msgstr ""
"Manche Teilnehmer*innen wurden eingeladen, andere konnten nicht eingeladen " "Manche Teilnehmer*innen wurden eingeladen, andere konnten nicht eingeladen "
"werden." "werden."
#: members/admin.py:313 members/admin.py:330 #: members/admin.py:331 members/admin.py:348
msgid "Permission denied." msgid "Permission denied."
msgstr "Fehlende Berechtigungen." msgstr "Fehlende Berechtigungen."
#: members/admin.py:320 members/admin.py:354 #: members/admin.py:338 members/admin.py:372
#: members/templates/admin/invite_as_user.html:21 #: members/templates/admin/invite_as_user.html:21
msgid "Invite as user" msgid "Invite as user"
msgstr "Kompass Zugangsdaten wählen lassen" msgstr "Kompass Zugangsdaten wählen lassen"
#: members/admin.py:325 #: members/admin.py:343
msgid "Invite selected members to join Kompass as users." msgid "Invite selected members to join Kompass as users."
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer*innen Kompass Zugangsdaten wählen lassen." msgstr "Ausgewählte Teilnehmer*innen Kompass Zugangsdaten wählen lassen."
#: members/admin.py:336 #: members/admin.py:354
msgid "Member not found." msgid "Member not found."
msgstr "Teilnehmer*in nicht gefunden." msgstr "Teilnehmer*in nicht gefunden."
#: members/admin.py:340 #: members/admin.py:358
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s already has login data." msgid "%(name)s already has login data."
msgstr "%(name)s hat schon Zugangsdaten." msgstr "%(name)s hat schon Zugangsdaten."
#: members/admin.py:345 #: members/admin.py:363
#, python-format #, python-format
msgid "The configured email address for %(name)s is not an internal one." msgid "The configured email address for %(name)s is not an internal one."
msgstr "Die für %(name)s eingestellte E-Mail Adresse ist keine DAV360 Adresse." msgstr "Die für %(name)s eingestellte E-Mail Adresse ist keine DAV360 Adresse."
#: members/admin.py:359 #: members/admin.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "%(name)s already has a pending invitation as user." msgid "%(name)s already has a pending invitation as user."
msgstr "" msgstr ""
"%(name)s hat bereits eine ausstehende Aufforderung Zugangsdaten zu wählen." "%(name)s hat bereits eine ausstehende Aufforderung Zugangsdaten zu wählen."
#: members/admin.py:377 #: members/admin.py:395
msgid "activity" msgid "activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
#: members/admin.py:387 members/models.py:56 members/models.py:1584 #: members/admin.py:405 members/models.py:56 members/models.py:1584
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: members/admin.py:478 #: members/admin.py:496
msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations." msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations."
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet." msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet."
#: members/admin.py:479 #: members/admin.py:497
msgid "Request mail confirmation from selected registrations" msgid "Request mail confirmation from selected registrations"
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden" msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden"
#: members/admin.py:486 members/admin.py:551 #: members/admin.py:504 members/admin.py:569
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully confirmed %(name)s." msgid "Successfully confirmed %(name)s."
msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt." msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt."
#: members/admin.py:490 members/admin.py:554 #: members/admin.py:508 members/admin.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses." msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses."
msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen." msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen."
#: members/admin.py:495 #: members/admin.py:513
msgid "Successfully confirmed multiple registrations." msgid "Successfully confirmed multiple registrations."
msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt." msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt."
#: members/admin.py:497 #: members/admin.py:515
msgid "" msgid ""
"Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses." "Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt " "Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt "
"sind." "sind."
#: members/admin.py:498 #: members/admin.py:516
msgid "Confirm selected registrations" msgid "Confirm selected registrations"
msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen" msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen"
#: members/admin.py:521 #: members/admin.py:539
msgid "Demote selected registrations to waiters." msgid "Demote selected registrations to waiters."
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen." msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
#: members/admin.py:537 #: members/admin.py:555
msgid "Demote member to waiter" msgid "Demote member to waiter"
msgstr "Ausgewählte Registrierung zurück auf die Warteliste setzen." msgstr "Ausgewählte Registrierung zurück auf die Warteliste setzen."
#: members/admin.py:546 #: members/admin.py:564
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully demoted %(name)s to waiter." msgid "Successfully demoted %(name)s to waiter."
msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt." msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt."
#: members/admin.py:561 members/models.py:437 members/models.py:840 #: members/admin.py:579 members/models.py:437 members/models.py:840
#: members/models.py:1329 #: members/models.py:1329
msgid "Group" msgid "Group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: members/admin.py:566 #: members/admin.py:584
msgid "Invitation text" msgid "Invitation text"
msgstr "Einladungstext" msgstr "Einladungstext"
#: members/admin.py:582 #: members/admin.py:600
msgid "Pending group invitation for group" msgid "Pending group invitation for group"
msgstr "Ausstehende Gruppeneinladung für Gruppe" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladung für Gruppe"
#: members/admin.py:615 #: members/admin.py:633
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully asked %(name)s to confirm their waiting status." msgid "Successfully asked %(name)s to confirm their waiting status."
msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert den Wartelistenplatz zu bestätigen." msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert den Wartelistenplatz zu bestätigen."
#: members/admin.py:616 #: members/admin.py:634
msgid "Ask selected waiters to confirm their waiting status" msgid "Ask selected waiters to confirm their waiting status"
msgstr "Wartende auffordern den Wartelistenplatz zu bestätigen" msgstr "Wartende auffordern den Wartelistenplatz zu bestätigen"
#: members/admin.py:651 members/admin.py:681 #: members/admin.py:669
msgid "Offer waiter a place in a group." msgid "Offer waiter a place in a group."
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten." msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
#: members/admin.py:660 members/admin.py:698 members/admin.py:726 #: members/admin.py:686 members/admin.py:714
msgid "" msgid ""
"An error occurred while trying to invite said members. Please try again." "An error occurred while trying to invite said members. Please try again."
msgstr "" msgstr ""
"Beim Einladen dieser Personen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es " "Beim Einladen dieser Personen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es "
"nochmal. " "nochmal. "
#: members/admin.py:664 members/admin.py:703 #: members/admin.py:691
msgid "" msgid ""
"The selected group does not have a contact email. Please first set a contact " "The selected group does not have a contact email. Please first set a contact "
"email and then try again." "email and then try again."
@ -217,39 +221,39 @@ msgstr ""
"Die ausgewählte Gruppe hat keine Kontakt E-Mail Adresse. Bitte stelle eine " "Die ausgewählte Gruppe hat keine Kontakt E-Mail Adresse. Bitte stelle eine "
"Kontakt E-Mail Adresse ein und versuche es erneut." "Kontakt E-Mail Adresse ein und versuche es erneut."
#: members/admin.py:670 members/admin.py:731 #: members/admin.py:694 members/admin.py:728
msgid "Select group for invitation"
msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus"
#: members/admin.py:719
#, python-format #, python-format
msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s." msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s."
msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen." msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen."
#: members/admin.py:674 members/admin.py:706 members/admin.py:740 #: members/admin.py:748 members/models.py:72
msgid "Select group for invitation"
msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus"
#: members/admin.py:760 members/models.py:72
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: members/admin.py:761 #: members/admin.py:749
msgid "" msgid ""
"The group name may only consist of letters, numerals, _, -, :, * and spaces." "The group name may only consist of letters, numerals, _, -, :, * and spaces."
msgstr "" msgstr ""
"Der Gruppenname darf nur aus Buchstaben, Zahlen, _, -, :, * oder Leerzeichen " "Der Gruppenname darf nur aus Buchstaben, Zahlen, _, -, :, * oder Leerzeichen "
"bestehen." "bestehen."
#: members/admin.py:790 #: members/admin.py:778
msgid "Difficulty" msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit" msgstr "Schwierigkeit"
#: members/admin.py:793 #: members/admin.py:781
msgid "Tour type" msgid "Tour type"
msgstr "Art der Tour" msgstr "Art der Tour"
#: members/admin.py:796 members/models.py:1060 #: members/admin.py:784 members/models.py:1060
msgid "Means of transportation" msgid "Means of transportation"
msgstr "Verkehrsmittel" msgstr "Verkehrsmittel"
#: members/admin.py:823 #: members/admin.py:811
msgid "" msgid ""
"Please list here all expenses in relation with this excursion and upload " "Please list here all expenses in relation with this excursion and upload "
"relevant bills. These have to be permanently stored for the application of " "relevant bills. These have to be permanently stored for the application of "
@ -262,7 +266,7 @@ msgstr ""
"einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll " "einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll "
"wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)." "wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)."
#: members/admin.py:841 #: members/admin.py:829
msgid "" msgid ""
"Here you can work on a seminar report for applying for financial " "Here you can work on a seminar report for applying for financial "
"contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a " "contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a "
@ -275,7 +279,7 @@ msgstr ""
"wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend " "wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend "
"herunterladen." "herunterladen."
#: members/admin.py:849 #: members/admin.py:837
msgid "" msgid ""
"Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here " "Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here "
"you can still make changes just before departure and hence generate the " "you can still make changes just before departure and hence generate the "
@ -286,34 +290,34 @@ msgstr ""
"jederzeit die aktuelle Teilnehmer*innenliste für die Krisenintervention " "jederzeit die aktuelle Teilnehmer*innenliste für die Krisenintervention "
"generieren." "generieren."
#: members/admin.py:895 #: members/admin.py:883
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s." msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Notizliste " "Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Notizliste "
"%(name)s anzusehen." "%(name)s anzusehen."
#: members/admin.py:905 #: members/admin.py:893
msgid "Generate PDF summary" msgid "Generate PDF summary"
msgstr "Übersicht erstellen" msgstr "Übersicht erstellen"
#: members/admin.py:909 #: members/admin.py:897
msgid "Full report" msgid "Full report"
msgstr "Vollständiger Seminarbericht" msgstr "Vollständiger Seminarbericht"
#: members/admin.py:910 #: members/admin.py:898
msgid "Costs and participants only" msgid "Costs and participants only"
msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende" msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende"
#: members/admin.py:911 #: members/admin.py:899
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "Modus" msgstr "Modus"
#: members/admin.py:912 #: members/admin.py:900
msgid "Prepend V32" msgid "Prepend V32"
msgstr "V32 Formblatt einfügen" msgstr "V32 Formblatt einfügen"
#: members/admin.py:928 #: members/admin.py:916
msgid "" msgid ""
"General information on your excursion. These are partly relevant for the " "General information on your excursion. These are partly relevant for the "
"amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)." "amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)."
@ -322,48 +326,48 @@ msgstr ""
"teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, " "teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, "
"Fahrstrecke in km)." "Fahrstrecke in km)."
#: members/admin.py:958 #: members/admin.py:946
#, python-format #, python-format
msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s." msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Ausfahrt " "Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Ausfahrt "
"%(name)s anzusehen." "%(name)s anzusehen."
#: members/admin.py:966 #: members/admin.py:954
msgid "Generate crisis intervention list" msgid "Generate crisis intervention list"
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen" msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
#: members/admin.py:974 #: members/admin.py:962
msgid "Generate overview" msgid "Generate overview"
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen" msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
#: members/admin.py:978 members/admin.py:1010 #: members/admin.py:966 members/admin.py:998
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21 #: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21
msgid "Generate seminar report" msgid "Generate seminar report"
msgstr "Landesjugendplan Antrag erstellen" msgstr "Landesjugendplan Antrag erstellen"
#: members/admin.py:991 #: members/admin.py:979
msgid "Please select a mode." msgid "Please select a mode."
msgstr "Bitte wähle einen Modus aus." msgstr "Bitte wähle einen Modus aus."
#: members/admin.py:996 #: members/admin.py:984
msgid "" msgid ""
"Full mode is only available, if the seminar report section is filled out." "Full mode is only available, if the seminar report section is filled out."
msgstr "" msgstr ""
"Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht " "Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht "
"ausgefüllt ist. " "ausgefüllt ist. "
#: members/admin.py:1022 #: members/admin.py:1010
msgid "Generate SJR application" msgid "Generate SJR application"
msgstr "SJR Antrag erstellen" msgstr "SJR Antrag erstellen"
#: members/admin.py:1026 #: members/admin.py:1014
msgid "No statement found. Please add a statement and then retry." msgid "No statement found. Please add a statement and then retry."
msgstr "" msgstr ""
"Keine Abrechnung angelegt. Bitte lege eine Abrechnung and und versuche es " "Keine Abrechnung angelegt. Bitte lege eine Abrechnung and und versuche es "
"erneut." "erneut."
#: members/admin.py:1030 #: members/admin.py:1018
msgid "" msgid ""
"Successfully submited statement. The finance department will notify you as " "Successfully submited statement. The finance department will notify you as "
"soon as possible." "soon as possible."
@ -371,7 +375,7 @@ msgstr ""
"Abrechnung erfolgreich eingericht. Die Finanzabteilung wird sich bei dir so " "Abrechnung erfolgreich eingericht. Die Finanzabteilung wird sich bei dir so "
"schnell wie möglich melden." "schnell wie möglich melden."
#: members/admin.py:1033 #: members/admin.py:1021
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:21 #: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:21
msgid "Finance overview" msgid "Finance overview"
msgstr "Kostenübersicht" msgstr "Kostenübersicht"
@ -1316,8 +1320,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Der folgende Text wird in der Einladungsmail verschickt. Die Platzhalter " "Der folgende Text wird in der Einladungsmail verschickt. Die Platzhalter "
"{name}, {link} und {invitation_reject_link} werden beim Senden automatisch " "{name}, {link} und {invitation_reject_link} werden beim Senden automatisch "
"durch personalisierte Daten ersetzt. Bitte passe den Text falls nötig an " "durch personalisierte Daten ersetzt. Bitte passe den Text falls nötig an und "
"und schicke die Einladung anschließend ab." "schicke die Einladung anschließend ab."
#: members/templates/admin/invite_for_group_text.html:62 #: members/templates/admin/invite_for_group_text.html:62
msgid "Send" msgid "Send"

Loading…
Cancel
Save