|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 03:54+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-30 04:20+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -942,8 +942,8 @@ msgid "Demote"
|
|
|
|
msgstr "Zurück auf die Warteliste setzen"
|
|
|
|
msgstr "Zurück auf die Warteliste setzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/demote_to_waiter.html:46
|
|
|
|
#: members/templates/admin/demote_to_waiter.html:46
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:153
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:154
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:54
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:58
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_as_user.html:37
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_as_user.html:37
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_for_group.html:52
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_for_group.html:52
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_selected_as_user.html:49
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_selected_as_user.html:49
|
|
|
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"kein garantierter Kostenplan.\n"
|
|
|
|
"kein garantierter Kostenplan.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:34
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:34
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:99
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:100
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
msgid "Expenses"
|
|
|
|
msgstr "Ausgaben"
|
|
|
|
msgstr "Ausgaben"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -972,22 +972,28 @@ msgid "You listed the following expenses:"
|
|
|
|
msgstr "Du hast die folgenden Ausgaben angegeben:"
|
|
|
|
msgstr "Du hast die folgenden Ausgaben angegeben:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:39
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:39
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
|
|
|
#| msgid "Evaluation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Explanation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Wertung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:40
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgid "Amount"
|
|
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
msgstr "Betrag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:57
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:58
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The total expected expenses are %(total_bills_theoretic)s €."
|
|
|
|
msgid "The total expected expenses are %(total_bills_theoretic)s €."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Insgesamt belaufen sich die geschätzten Ausgaben auf "
|
|
|
|
"Insgesamt belaufen sich die geschätzten Ausgaben auf "
|
|
|
|
"%(total_bills_theoretic)s €."
|
|
|
|
"%(total_bills_theoretic)s €."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:59
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:60
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:107
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:108
|
|
|
|
msgid "Contributions by the association"
|
|
|
|
msgid "Contributions by the association"
|
|
|
|
msgstr "Sektionszuschüsse"
|
|
|
|
msgstr "Sektionszuschüsse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:62
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:63
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"According to the contribution guidelines,\n"
|
|
|
|
"According to the contribution guidelines,\n"
|
|
|
|
@ -996,7 +1002,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Gemäß den Zuschussrichtlinien erhalten %(staff_count)s Jugendleiter:innen "
|
|
|
|
"Gemäß den Zuschussrichtlinien erhalten %(staff_count)s Jugendleiter:innen "
|
|
|
|
"Zuschüsse. Jeweils sind das"
|
|
|
|
"Zuschüsse. Jeweils sind das"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:68
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:69
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(nights)s nights for %(price_per_night)s€ per night making a total of "
|
|
|
|
"%(nights)s nights for %(price_per_night)s€ per night making a total of "
|
|
|
|
@ -1005,7 +1011,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"%(nights)s Nächte zum Preis von %(price_per_night)s€ pro Nacht. Das ergibt "
|
|
|
|
"%(nights)s Nächte zum Preis von %(price_per_night)s€ pro Nacht. Das ergibt "
|
|
|
|
"eine Gesamtsumme von %(nights_per_yl)s€."
|
|
|
|
"eine Gesamtsumme von %(nights_per_yl)s€."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:71
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:72
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(duration)s days for %(allowance_per_day)s€ per day making a total of "
|
|
|
|
"%(duration)s days for %(allowance_per_day)s€ per day making a total of "
|
|
|
|
@ -1014,7 +1020,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"%(duration)s Tage für %(allowance_per_day)s€ pro Tag. Das ergibt eine "
|
|
|
|
"%(duration)s Tage für %(allowance_per_day)s€ pro Tag. Das ergibt eine "
|
|
|
|
"Gesamtsumme von %(allowance_per_yl)s€."
|
|
|
|
"Gesamtsumme von %(allowance_per_yl)s€."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:74
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:75
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"%(kilometers_traveled)s km by %(means_of_transport)s (%(euro_per_km)s € / "
|
|
|
|
"%(kilometers_traveled)s km by %(means_of_transport)s (%(euro_per_km)s € / "
|
|
|
|
@ -1023,7 +1029,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"%(kilometers_traveled)s km mit %(means_of_transport)s (%(euro_per_km)s€ / "
|
|
|
|
"%(kilometers_traveled)s km mit %(means_of_transport)s (%(euro_per_km)s€ / "
|
|
|
|
"km). Das ergibt eine Gesamtsumme von %(transportation_per_yl)s€."
|
|
|
|
"km). Das ergibt eine Gesamtsumme von %(transportation_per_yl)s€."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:79
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:80
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"In total these are contributions of %(total_per_yl)s€ times %(staff_count)s, "
|
|
|
|
"In total these are contributions of %(total_per_yl)s€ times %(staff_count)s, "
|
|
|
|
@ -1032,11 +1038,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Insgesamt sind das Kosten von %(total_per_yl)s€ mal %(staff_count)s, "
|
|
|
|
"Insgesamt sind das Kosten von %(total_per_yl)s€ mal %(staff_count)s, "
|
|
|
|
"insgesamt also %(total_staff)s€."
|
|
|
|
"insgesamt also %(total_staff)s€."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:82
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:83
|
|
|
|
msgid "LJP contributions"
|
|
|
|
msgid "LJP contributions"
|
|
|
|
msgstr "LJP Zuschüsse"
|
|
|
|
msgstr "LJP Zuschüsse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:85
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:86
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"By submitting a seminar report, you may apply for LJP contributions. In this "
|
|
|
|
"By submitting a seminar report, you may apply for LJP contributions. In this "
|
|
|
|
@ -1051,23 +1057,23 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Gesamtausgaben erhalten. Das resultiert in einem Gesamtzuschuss von "
|
|
|
|
"Gesamtausgaben erhalten. Das resultiert in einem Gesamtzuschuss von "
|
|
|
|
"%(ljp_contributions)s€."
|
|
|
|
"%(ljp_contributions)s€."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:90
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:91
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
msgstr "Zusammenfassung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:93
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:94
|
|
|
|
msgid "This is the estimated cost and contribution summary:"
|
|
|
|
msgid "This is the estimated cost and contribution summary:"
|
|
|
|
msgstr "Das ist die geschätzte Kosten- und Zuschussübersicht."
|
|
|
|
msgstr "Das ist die geschätzte Kosten- und Zuschussübersicht."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:115
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:116
|
|
|
|
msgid "Potential LJP contributions"
|
|
|
|
msgid "Potential LJP contributions"
|
|
|
|
msgstr "Mögliche LJP Zuschüsse"
|
|
|
|
msgstr "Mögliche LJP Zuschüsse"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:123
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:124
|
|
|
|
msgid "Remaining costs"
|
|
|
|
msgid "Remaining costs"
|
|
|
|
msgstr "Verbleibende Kosten"
|
|
|
|
msgstr "Verbleibende Kosten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:132
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:133
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Positive remaining costs indicate that the estimated costs exceed the "
|
|
|
|
"Positive remaining costs indicate that the estimated costs exceed the "
|
|
|
|
"estimated contributions, while negative\n"
|
|
|
|
"estimated contributions, while negative\n"
|
|
|
|
@ -1078,7 +1084,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"geschätzten Zuschüsse übersteigen, während negative Kosten\n"
|
|
|
|
"geschätzten Zuschüsse übersteigen, während negative Kosten\n"
|
|
|
|
" bedeuten, dass die geschätzten Zuschüsse die geschätzten Kosten übersteigen."
|
|
|
|
" bedeuten, dass die geschätzten Zuschüsse die geschätzten Kosten übersteigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:136
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:137
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Note that this cost calculation expects you to apply for LJP contributions. "
|
|
|
|
"Note that this cost calculation expects you to apply for LJP contributions. "
|
|
|
|
"On the\n"
|
|
|
|
"On the\n"
|
|
|
|
@ -1088,11 +1094,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"beantragst. Auf der Hauptseite dieser Ausfahrt kannst du dir eine Vorlage "
|
|
|
|
"beantragst. Auf der Hauptseite dieser Ausfahrt kannst du dir eine Vorlage "
|
|
|
|
"und alle Formblätter für einen solchen Antrag erstellen lassen."
|
|
|
|
"und alle Formblätter für einen solchen Antrag erstellen lassen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:141
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:142
|
|
|
|
msgid "Submit statement"
|
|
|
|
msgid "Submit statement"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung einreichen"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung einreichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:143
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:144
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Did you already complete this excursion? If yes, please check if all listed "
|
|
|
|
"Did you already complete this excursion? If yes, please check if all listed "
|
|
|
|
"expenses are correct\n"
|
|
|
|
"expenses are correct\n"
|
|
|
|
@ -1105,15 +1111,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Finanzreferat ein. Wenn du fortschreitest sind keine weiteren Änderungen an "
|
|
|
|
"Finanzreferat ein. Wenn du fortschreitest sind keine weiteren Änderungen an "
|
|
|
|
"der Abrechnung mehr möglich."
|
|
|
|
"der Abrechnung mehr möglich."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:152
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:153
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
msgstr "Einreichen"
|
|
|
|
msgstr "Einreichen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:157
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:158
|
|
|
|
msgid "Statement submitted"
|
|
|
|
msgid "Statement submitted"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung eingereicht"
|
|
|
|
msgstr "Abrechnung eingereicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:159
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:160
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The statement for this excursion was already submitted. The finance "
|
|
|
|
"The statement for this excursion was already submitted. The finance "
|
|
|
|
"department is currently processing your\n"
|
|
|
|
"department is currently processing your\n"
|
|
|
|
@ -1123,7 +1129,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Finanzreferat bearbeitet deine Abrechnung zur Zeit und kommt "
|
|
|
|
"Finanzreferat bearbeitet deine Abrechnung zur Zeit und kommt "
|
|
|
|
"schnellstmöglich auf dich zurück."
|
|
|
|
"schnellstmöglich auf dich zurück."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:162
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:163
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1135,7 +1141,16 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Hier kannst du einen Seminarbericht für den Landesjugendplan erstellen. Ein "
|
|
|
|
"Hier kannst du einen Seminarbericht für den Landesjugendplan erstellen. Ein "
|
|
|
|
"Bericht enthält immer einen Kopf mit den Stammdaten des Seminars."
|
|
|
|
"Bericht enthält immer einen Kopf mit den Stammdaten des Seminars."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:32
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:31
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Expenses with same short description are automatically summed up and shown "
|
|
|
|
|
|
|
|
"as one expense in the\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
"expense overview."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
"Ausgaben mit der gleichen Kurzbeschreibung werden automatisch aufsummiert "
|
|
|
|
|
|
|
|
"und zu einer Ausgabe zusammengefasst."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:36
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Full report: Include learning goals and a detailed, tabularized time "
|
|
|
|
"Full report: Include learning goals and a detailed, tabularized time "
|
|
|
|
"schedule. This requires\n"
|
|
|
|
"schedule. This requires\n"
|
|
|
|
@ -1145,7 +1160,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Zeitplan dar. Dies benötigt, dass der Seminarbericht in der Ausfahrt "
|
|
|
|
"Zeitplan dar. Dies benötigt, dass der Seminarbericht in der Ausfahrt "
|
|
|
|
"ausgefüllt ist."
|
|
|
|
"ausgefüllt ist."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:36
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:40
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Costs and participants only: Only show a list of participants and costs. In "
|
|
|
|
"Costs and participants only: Only show a list of participants and costs. In "
|
|
|
|
"this case you\n"
|
|
|
|
"this case you\n"
|
|
|
|
@ -1155,11 +1170,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Kosten an. In diesem Fall musst du Lernziele und einen Zeitplan manuell "
|
|
|
|
"Kosten an. In diesem Fall musst du Lernziele und einen Zeitplan manuell "
|
|
|
|
"hinzufügen."
|
|
|
|
"hinzufügen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:42
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:46
|
|
|
|
msgid "Please choose one of the listed modes."
|
|
|
|
msgid "Please choose one of the listed modes."
|
|
|
|
msgstr "Bitte wähle einen der obigen Modi."
|
|
|
|
msgstr "Bitte wähle einen der obigen Modi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:53
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:57
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
|
msgid "Generate"
|
|
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
msgstr "Erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|