finance: update translations

pull/73/head
Christian Merten 1 year ago
parent bf5ad088cb
commit e88a2f2045
Signed by: christian.merten
GPG Key ID: D953D69721B948B3

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 23:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-17 14:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -105,10 +105,12 @@ msgid "Successfully reduced transactions for %(name)s."
msgstr "Überweisungsträger für %(name)s minimiert." msgstr "Überweisungsträger für %(name)s minimiert."
#: finance/admin.py:285 #: finance/admin.py:285
#, python-format
msgid "%(name)s is not yet confirmed." msgid "%(name)s is not yet confirmed."
msgstr "%(name)s ist noch nicht bestätigt." msgstr "%(name)s ist noch nicht bestätigt."
#: finance/admin.py:294 #: finance/admin.py:294
#, python-format
msgid "Successfully unconfirmed %(name)s. I hope you know what you are doing." msgid "Successfully unconfirmed %(name)s. I hope you know what you are doing."
msgstr "" msgstr ""
"Erfolgreich die Bestätigung von %(name)s zurückgenommen. Ich hoffe du weißt " "Erfolgreich die Bestätigung von %(name)s zurückgenommen. Ich hoffe du weißt "
@ -465,12 +467,14 @@ msgstr "Bestätigung zurücknehmen"
msgid "" msgid ""
"You are entering risk zone! Do you really want to manually set this " "You are entering risk zone! Do you really want to manually set this "
"statement back to unconfirmed?" "statement back to unconfirmed?"
msgstr "Du bewegst dich in einer Risiko Zone! Möchtest du wirklich manuell " msgstr ""
"die Bestätigung dieser Abrechnung zurücknehmen?" "Du bewegst dich in einer Risiko Zone! Möchtest du wirklich manuell die "
"Bestätigung dieser Abrechnung zurücknehmen?"
#: finance/templates/admin/unconfirm_statement.html:36 #: finance/templates/admin/unconfirm_statement.html:36
msgid "" msgid ""
"I am aware that this is not a standard procedure and this might cause data " "I am aware that this is not a standard procedure and this might cause data "
"integrity issues." "integrity issues."
msgstr "Mir ist bewusst, dass das keine Standardprozedur ist und das dies " msgstr ""
"die Integrität der Daten zerstören kann." "Mir ist bewusst, dass das keine Standardprozedur ist und das dies die "
"Integrität der Daten zerstören kann."

Loading…
Cancel
Save