|
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-13 23:36+0100\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-17 14:17+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
@ -105,10 +105,12 @@ msgid "Successfully reduced transactions for %(name)s."
|
|
|
|
|
msgstr "Überweisungsträger für %(name)s minimiert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py:285
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "%(name)s is not yet confirmed."
|
|
|
|
|
msgstr "%(name)s ist noch nicht bestätigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/admin.py:294
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Successfully unconfirmed %(name)s. I hope you know what you are doing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Erfolgreich die Bestätigung von %(name)s zurückgenommen. Ich hoffe du weißt "
|
|
|
|
|
@ -465,12 +467,14 @@ msgstr "Bestätigung zurücknehmen"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are entering risk zone! Do you really want to manually set this "
|
|
|
|
|
"statement back to unconfirmed?"
|
|
|
|
|
msgstr "Du bewegst dich in einer Risiko Zone! Möchtest du wirklich manuell "
|
|
|
|
|
"die Bestätigung dieser Abrechnung zurücknehmen?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Du bewegst dich in einer Risiko Zone! Möchtest du wirklich manuell die "
|
|
|
|
|
"Bestätigung dieser Abrechnung zurücknehmen?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: finance/templates/admin/unconfirm_statement.html:36
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"I am aware that this is not a standard procedure and this might cause data "
|
|
|
|
|
"integrity issues."
|
|
|
|
|
msgstr "Mir ist bewusst, dass das keine Standardprozedur ist und das dies "
|
|
|
|
|
"die Integrität der Daten zerstören kann."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Mir ist bewusst, dass das keine Standardprozedur ist und das dies die "
|
|
|
|
|
"Integrität der Daten zerstören kann."
|
|
|
|
|
|