@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-06 11:38+02 00\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 23:28+01 00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -18,333 +18,368 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: members/admin.py:33 members/models.py:89
#: members/admin.py:34 members/models.py:161
msgid "Registration complete"
msgid "Registration complete"
msgstr "Anmeldung vollständig"
msgstr "Anmeldung vollständig"
#: members/admin.py:39
#: members/admin.py:40
msgid "True"
msgid "True"
msgstr "Ja"
msgstr "Ja"
#: members/admin.py:40
#: members/admin.py:41
msgid "False"
msgid "False"
msgstr "Nein"
msgstr "Nein"
#: members/admin.py:41
#: members/admin.py:42
msgid "All"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgstr "Alle"
#: members/admin.py:117
#: members/admin.py:116
msgid "Compose new mail to selected members"
msgid "Compose new mail to selected members"
msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer verfassen"
msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer verfassen"
#: members/admin.py:142
#: members/admin.py:141
msgid "Successfully requested echo from selected members."
msgid "Successfully requested echo from selected members."
msgstr ""
msgstr ""
"Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer verschickt."
"Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer verschickt."
#: members/admin.py:143
#: members/admin.py:142
msgid "Request echo from selected members"
msgid "Request echo from selected members"
msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer verschicken"
msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer verschicken"
#: members/admin.py:160
#: members/admin.py:159
msgid "activity"
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
msgstr "Aktivität"
#: members/admin.py:190
#: members/admin.py:188
msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations."
msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations."
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet."
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet."
#: members/admin.py:191
#: members/admin.py:18 9
msgid "Request mail confirmation from selected registrations"
msgid "Request mail confirmation from selected registrations"
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden"
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden"
#: members/admin.py:198 members/admin.py:215
#: members/admin.py:196 members/admin.py:234
#, python-format
#, python-format
msgid "Successfully confirmed %(name)s."
msgid "Successfully confirmed %(name)s."
msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt."
msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt."
#: members/admin.py:202 members/admin.py:218
#: members/admin.py:200 members/admin.py:237
#, python-format
#, python-format
msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses."
msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses."
msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen."
msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen."
#: members/admin.py:207
#: members/admin.py:205
msgid "Successfully confirmed multiple registrations."
msgid "Successfully confirmed multiple registrations."
msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt."
msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt."
#: members/admin.py:209
#: members/admin.py:207
msgid ""
msgid ""
"Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses."
"Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses."
msgstr ""
msgstr ""
"Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt "
"Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt "
"sind."
"sind."
#: members/admin.py:21 0
#: members/admin.py:208
msgid "Confirm selected registrations"
msgid "Confirm selected registrations"
msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen"
msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen"
#: members/admin.py:252
#: members/admin.py:228
#, python-format
msgid "Successfully demoted %(name)s to waiter."
msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt."
#: members/admin.py:229
msgid "Demote selected registrations to waiters."
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
#: members/admin.py:256
#, python-format
msgid "Can't invite %(name)s. No group was specified."
msgstr "Einladen von %(name)s nicht möglich. Es wurde keine Gruppe angegeben."
#: members/admin.py:279
#, python-format
msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s."
msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen."
#: members/admin.py:281
msgid "Offer waiter a place in a group."
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
#: members/admin.py:314
msgid "Difficulty"
msgid "Difficulty"
msgstr "Schwierigkeit"
msgstr "Schwierigkeit"
#: members/admin.py:255 members/admin.py:258
#: members/admin.py:317 members/admin.py:320
msgid "Tour type"
msgid "Tour type"
msgstr "Art der Tour"
msgstr "Art der Tour"
#: members/admin.py:556
#: members/admin.py:618
msgid "Convert to PDF"
msgid "Convert to PDF"
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
#: members/admin.py:665
#: members/admin.py:727
msgid "Generate overview"
msgid "Generate overview"
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
#: members/admin.py:762
#: members/admin.py:824
msgid "Generate list for LJP"
msgid "Generate list for LJP"
msgstr "LJP Liste erstellen"
msgstr "LJP Liste erstellen"
#: members/apps.py:7 members/models.py:256
#: members/apps.py:7 members/models.py:260
msgid "members"
msgid "members"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:28
#: members/models.py:33
msgid "Name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgstr "Name"
#: members/models.py:29
#: members/models.py:34
msgid "Description"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgstr "Beschreibung"
#: members/models.py:35 members/models.py:301 members/models.py:380
#: members/models.py:40 members/models.py:365 members/models.py:444
#: members/templates/members/change_member.html:17
#: members/templates/members/change_member.html:17
msgid "Activity"
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
msgstr "Aktivität"
#: members/models.py:36
#: members/models.py:41
msgid "Activities"
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
msgstr "Aktivitäten"
#: members/models.py:44
#: members/models.py:49
msgid "name"
msgid "name"
msgstr "Name"
msgstr "Name"
#: members/models.py:4 5
#: members/models.py:50
msgid "lowest year"
msgid "lowest year"
msgstr "Ab Jahrgang"
msgstr "Ab Jahrgang"
#: members/models.py:46
#: members/models.py:51
msgid "highest year"
msgid "highest year"
msgstr "Bis Jahrgang"
msgstr "Bis Jahrgang"
#: members/models.py:47
#: members/models.py:52
msgid "youth leaders"
msgid "youth leaders"
msgstr "Jugendleiter"
msgstr "Jugendleiter"
#: members/models.py:55 members/models.py:82
#: members/models.py:61 members/models.py:154
msgid "group"
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
msgstr "Gruppe"
#: members/models.py:5 6
#: members/models.py:62
msgid "groups"
msgid "groups"
msgstr "Gruppen"
msgstr "Gruppen"
#: members/models.py:69
#: members/models.py:74
msgid "prename"
msgid "prename"
msgstr "Vorname"
msgstr "Vorname"
#: members/models.py:70
#: members/models.py:75
msgid "last name"
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
msgstr "Nachname"
#: members/models.py:71
#: members/models.py:78
msgid "Parents' Email"
msgstr "Email der Eltern"
#: members/models.py:79
msgid "Also send mails to parents"
msgstr "Emails auch an Eltern schicken"
#: members/models.py:81
msgid "birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: members/models.py:83
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: members/models.py:85
msgid "Email confirmed"
msgstr "Emailadresse bestätigt"
#: members/models.py:86
msgid "Parents email confirmed"
msgstr "Emailadresse der Eltern bestätigt"
#: members/models.py:110 members/models.py:119
msgid "Email confirmation needed"
msgstr "Email Bestätigung erforderlich"
#: members/models.py:147
msgid "street and house number"
msgid "street and house number"
msgstr "Straße und Hausnummer"
msgstr "Straße und Hausnummer"
#: members/models.py:72
#: members/models.py:148
msgid "Postcode"
msgid "Postcode"
msgstr "PLZ"
msgstr "PLZ"
#: members/models.py:74
#: members/models.py:150
msgid "town"
msgid "town"
msgstr "Stadt"
msgstr "Stadt"
#: members/models.py:75
#: members/models.py:152
msgid "phone number"
msgid "phone number"
msgstr "Telefonnummer"
msgstr "Telefonnummer"
#: members/models.py:76
#: members/models.py:153
msgid "parents phone number"
msgid "parents phone number"
msgstr "Telefonnummer der Eltern"
msgstr "Telefonnummer der Eltern"
#: members/models.py:79
#: members/models.py:156
msgid "Parents' Email"
msgstr "Email der Eltern"
#: members/models.py:80
msgid "Also send mails to parents"
msgstr "Emails auch an Eltern schicken"
#: members/models.py:81
msgid "birth date"
msgstr "Geburtsdatum"
#: members/models.py:83
msgid "receives newsletter"
msgid "receives newsletter"
msgstr "Erhält den Newsletter"
msgstr "Erhält den Newsletter"
#: members/models.py:87
#: members/models.py:160
msgid "comments"
msgstr "Kommentare"
#: members/models.py:88
msgid "created"
msgid "created"
msgstr "erstellt"
msgstr "erstellt"
#: members/models.py:90
#: members/models.py:162
msgid "Active"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
msgstr "Aktiv"
#: members/models.py:91
#: members/models.py:164
msgid "Not waiting"
msgstr "NICHT Warteliste"
#: members/models.py:92
msgid "registration form"
msgid "registration form"
msgstr "Anmeldeformular"
msgstr "Anmeldeformular"
#: members/models.py:102
#: members/models.py:174
msgid "Echoed"
msgid "Echoed"
msgstr "Rückgemeldet"
msgstr "Rückgemeldet"
#: members/models.py:103
#: members/models.py:175
msgid "Confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
msgstr "Bestätigt"
#: members/models.py:104
#: members/models.py:256 members/models.py:526
msgid "Email confirmed"
msgstr "Emailadresse bestätigt"
#: members/models.py:105
msgid "Parents email confirmed"
msgstr "Emailadresse der Eltern bestätigt"
#: members/models.py:138 members/models.py:148
msgid "Email confirmation needed"
msgstr "Email Bestätigung erforderlich"
#: members/models.py:176
#, python-format
msgid "New unconfirmed registration for group %(group)s"
msgstr "Neue unbestätigte Registrierung für Gruppe %(group)s"
#: members/models.py:252 members/models.py:462
msgid "Group"
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
msgstr "Gruppe"
#: members/models.py:255
#: members/models.py:259
msgid "member"
msgid "member"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:286
#: members/models.py:291
#, python-format
msgid "New unconfirmed registration for group %(group)s"
msgstr "Neue unbestätigte Registrierung für Gruppe %(group)s"
#: members/models.py:309
msgid "Unconfirmed registration"
msgid "Unconfirmed registration"
msgstr "Unbestätigte Registrierung"
msgstr "Unbestätigte Registrierung"
#: members/models.py:287
#: members/models.py:310
msgid "Unconfirmed registrations"
msgid "Unconfirmed registrations"
msgstr "Unbestätigte Registrierungen"
msgstr "Unbestätigte Registrierungen"
#: members/models.py:303 members/models.py:382
#: members/models.py:321
msgid "Last wait confirmation"
msgstr "Letzte Wartebestätigung"
#: members/models.py:331
msgid "Invited for group"
msgstr "Einladung zu Gruppe austehend"
#: members/models.py:335
msgid "Waiter"
msgstr "Wartende Person"
#: members/models.py:336
msgid "Waiters"
msgstr "Warteliste"
#: members/models.py:367 members/models.py:446
msgid "Place"
msgid "Place"
msgstr "Ort"
msgstr "Ort"
#: members/models.py:304 members/models.py:383
#: members/models.py:368 members/models.py:447
msgid "Destination (optional)"
msgid "Destination (optional)"
msgstr "Ziel (optional)"
msgstr "Ziel (optional)"
#: members/models.py:306 members/models.py:385 members/models.py:440
#: members/models.py:370 members/models.py:449 members/models.py:504
#: members/models.py:458
#: members/models.py:522
msgid "Date"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgstr "Datum"
#: members/models.py:307 members/models.py:386
#: members/models.py:371 members/models.py:450
msgid "End (optional)"
msgid "End (optional)"
msgstr "Ende"
msgstr "Ende"
#: members/models.py:309 members/models.py:388
#: members/models.py:373 members/models.py:452
msgid "Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppen"
msgstr "Gruppen"
#: members/models.py:317 members/models.py:401
#: members/models.py:381 members/models.py:465
msgid "Categories"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgstr "Kategorien"
#: members/models.py:318 members/models.py:402
#: members/models.py:382 members/models.py:466
msgid "easy"
msgid "easy"
msgstr "leicht"
msgstr "leicht"
#: members/models.py:318 members/models.py:402
#: members/models.py:382 members/models.py:466
msgid "medium"
msgid "medium"
msgstr "mittel"
msgstr "mittel"
#: members/models.py:318 members/models.py:402
#: members/models.py:382 members/models.py:466
msgid "hard"
msgid "hard"
msgstr "schwer"
msgstr "schwer"
#: members/models.py:327
#: members/models.py:391
msgid "Memberlist"
msgid "Memberlist"
msgstr "Teilnehmerliste"
msgstr "Teilnehmerliste"
#: members/models.py:328
#: members/models.py:39 2
msgid "Memberlists"
msgid "Memberlists"
msgstr "Teilnehmerlisten"
msgstr "Teilnehmerlisten"
#: members/models.py:346 members/models.py:354 members/models.py:362
#: members/models.py:410 members/models.py:418 members/models.py:426
#: members/models.py:373 members/models.py:493 members/models.py:500
#: members/models.py:437 members/models.py:557 members/models.py:564
msgid "Member"
msgid "Member"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:348 members/models.py:367
#: members/models.py:412 members/models.py:431
msgid "Comment"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgstr "Kommentar"
#: members/models.py:355 members/models.py:374 members/models.py:501
#: members/models.py:419 members/models.py:438 members/models.py:565
msgid "Members"
msgid "Members"
msgstr "Teilnehmer"
msgstr "Teilnehmer"
#: members/models.py:439
#: members/models.py:503
msgid "Title"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgstr "Titel"
#: members/models.py:459
#: members/models.py:523
msgid "Location"
msgid "Location"
msgstr "Ort"
msgstr "Ort"
#: members/models.py:460
#: members/models.py:52 4
msgid "Topic"
msgid "Topic"
msgstr "Thema"
msgstr "Thema"
#: members/models.py:484
#: members/models.py:5 48
msgid "Jugendleiter"
msgid "Jugendleiter"
msgstr "Jugendleiter"
msgstr "Jugendleiter"
#: members/models.py:487
#: members/models.py:551
msgid "Klettertreff"
msgid "Klettertreff"
msgstr "Klettertreff"
msgstr "Klettertreff"
#: members/models.py:488
#: members/models.py:552
msgid "Klettertreffs"
msgid "Klettertreffs"
msgstr "Klettertreffs"
msgstr "Klettertreffs"
#: members/models.py:506
#: members/models.py:57 0
msgid "Password"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Passwort"
#: members/models.py:509
#: members/models.py:573
msgid "registration password"
msgid "registration password"
msgstr "Registrierungspassort"
msgstr "Registrierungspassort"
#: members/models.py:510
#: members/models.py:574
msgid "registration passwords"
msgid "registration passwords"
msgstr "Registrierungspasswörter"
msgstr "Registrierungspasswörter"
@ -381,8 +416,9 @@ msgstr ""
"Falls sich etwas geändert hat, trage das bitte hier ein."
"Falls sich etwas geändert hat, trage das bitte hier ein."
#: members/templates/members/echo.html:27
#: members/templates/members/echo.html:27
#: members/templates/members/register.html:33
#: members/templates/members/register.html:34
#: members/templates/members/register_password.html:22
#: members/templates/members/register_password.html:22
#: members/templates/members/register_waiting_list.html:31
msgid "submit"
msgid "submit"
msgstr "Bestätigen"
msgstr "Bestätigen"
@ -391,14 +427,19 @@ msgid "Echo failed"
msgstr "Rückmeldung fehlgeschlagen"
msgstr "Rückmeldung fehlgeschlagen"
#: members/templates/members/echo_failed.html:13
#: members/templates/members/echo_failed.html:13
#: members/templates/members/invited_registration_failed.html:13
msgid "Something went wrong. The key you supplied is"
msgid "Something went wrong. The key you supplied is"
msgstr "Etwas ist schief gegangen. Der verwendete Code ist"
msgstr "Etwas ist schief gegangen. Der verwendete Code ist"
#: members/templates/members/echo_failed.html:15
#: members/templates/members/echo_failed.html:15
#: members/templates/members/invited_registration_failed.html:15
#: members/templates/members/register_failed.html:15
msgid "If you think this is a mistake, please"
msgid "If you think this is a mistake, please"
msgstr "Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, "
msgstr "Wenn du denkst, dass das ein Fehler ist, "
#: members/templates/members/echo_failed.html:15
#: members/templates/members/echo_failed.html:15
#: members/templates/members/invited_registration_failed.html:15
#: members/templates/members/register_failed.html:15
msgid "contact us."
msgid "contact us."
msgstr "kontaktiere uns."
msgstr "kontaktiere uns."
@ -414,6 +455,20 @@ msgstr "Danke"
msgid "Your data was successfully updated."
msgid "Your data was successfully updated."
msgstr "Deine Daten wurden erfolgreich aktualisiert."
msgstr "Deine Daten wurden erfolgreich aktualisiert."
#: members/templates/members/invited_registration_failed.html:6
#: members/templates/members/register_failed.html:6
msgid "Registration failed"
msgstr "Registrierung fehlgeschlagen"
#: members/templates/members/invited_registration_failed.html:11
#: members/templates/members/register.html:6
#: members/templates/members/register_failed.html:11
#: members/templates/members/register_password.html:6
#: members/templates/members/register_success.html:6
#: members/templates/members/register_wrong_password.html:6
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: members/templates/members/mail_confirmation_invalid.html:6
#: members/templates/members/mail_confirmation_invalid.html:6
#: members/templates/members/mail_confirmation_invalid.html:11
#: members/templates/members/mail_confirmation_invalid.html:11
msgid "Mail confirmation failed"
msgid "Mail confirmation failed"
@ -446,13 +501,6 @@ msgstr ""
"Die Emailadresse %(email)s wurde erfolgreich als persönliche Emailadresse "
"Die Emailadresse %(email)s wurde erfolgreich als persönliche Emailadresse "
"von %(name)s bestätigt."
"von %(name)s bestätigt."
#: members/templates/members/register.html:6
#: members/templates/members/register_password.html:6
#: members/templates/members/register_success.html:6
#: members/templates/members/register_wrong_password.html:6
msgid "Registration"
msgstr "Registrierung"
#: members/templates/members/register.html:13
#: members/templates/members/register.html:13
#: members/templates/members/register_password.html:11
#: members/templates/members/register_password.html:11
#: members/templates/members/register_success.html:11
#: members/templates/members/register_success.html:11
@ -469,6 +517,7 @@ msgid "I am member of the DAV Ludwigsburg."
msgstr "Ich bin Mitglied des DAV Ludwigsburg."
msgstr "Ich bin Mitglied des DAV Ludwigsburg."
#: members/templates/members/register.html:30
#: members/templates/members/register.html:30
#: members/templates/members/register_waiting_list.html:28
msgid ""
msgid ""
"I agree that my data is stored and processed on the server of the JDAV "
"I agree that my data is stored and processed on the server of the JDAV "
"Ludwigsburg."
"Ludwigsburg."
@ -476,6 +525,10 @@ msgstr ""
"Ich bin einverstanden, dass meine Daten auf dem Server der JDAV Ludwigsburg "
"Ich bin einverstanden, dass meine Daten auf dem Server der JDAV Ludwigsburg "
"gespeichert und verarbeitet werden."
"gespeichert und verarbeitet werden."
#: members/templates/members/register_failed.html:13
msgid "Something went wrong while processing your registration."
msgstr "Etwas ist schief gelaufen, bei der Verarbeitung deiner Registrierung."
#: members/templates/members/register_password.html:13
#: members/templates/members/register_password.html:13
msgid ""
msgid ""
"Thanks for your interest in participating. Please enter the registration "
"Thanks for your interest in participating. Please enter the registration "
@ -485,14 +538,58 @@ msgstr ""
"das Passwort ein, das du von deinem Jugendleiter erhalten hast."
"das Passwort ein, das du von deinem Jugendleiter erhalten hast."
#: members/templates/members/register_success.html:13
#: members/templates/members/register_success.html:13
msgid "Your registration succeeded."
msgstr "Deine Registrierung war erfolgreich."
#: members/templates/members/register_success.html:16
msgid "Please remember to confirm your email address."
msgstr "Bitte denk daran, deine E-Mail Adresse(n) zu bestätigen."
#: members/templates/members/register_success.html:17
msgid ""
msgid ""
"Your registration succeeded. Please remember to confirm your email address. "
"The coordinating team will process your registration when your email address "
"The coordinating team will process your registration when your email address "
"is confirmed."
"is confirmed."
msgstr ""
msgstr ""
"Deine Registrierung war erfolgreich. Eine Bestätigungsmail wurde an die von "
"Unser Jugendleiterteam wird deine Registrierung bearbeiten, wenn deine "
"dir angegebenen Emailadressen verschickt. Unser Jugendleiterteam wird deine "
"Emailadressen bestätigt sind."
"Registrierung bearbeiten, wenn deine Emailadressen bestätigt sind."
#: members/templates/members/register_success.html:19
msgid ""
"The coordinating team will process your registration as soon as possible."
msgstr ""
"Unser Jugendleiterteam wird deine Registrierung so schnell wie möglich "
"bearbeiten."
#: members/templates/members/register_waiting_list.html:6
msgid "Registration for waiting list"
msgstr "Registrierung für die Warteliste"
#: members/templates/members/register_waiting_list.html:13
msgid "Register for waiting list"
msgstr "Für die Warteliste registrieren"
#: members/templates/members/register_waiting_list.html:15
msgid "Here you can register for the waiting list."
msgstr "Hier kannst du dich auf die Warteliste eintragen."
#: members/templates/members/register_waiting_list_success.html:6
#: members/templates/members/register_waiting_list_success.html:11
msgid "Registration for waiting list."
msgstr "Registrierung für die Warteliste."
#: members/templates/members/register_waiting_list_success.html:13
msgid "Your registration for the waiting list was successful."
msgstr "Du wurdest auf die Warteliste gesetzt."
#: members/templates/members/register_waiting_list_success.html:14
msgid "Please remember to confirm all email addresses that you entered."
msgstr "Bitte denk daran, deine E-Mail Adresse(n) zu bestätigen."
#: members/templates/members/register_waiting_list_success.html:15
msgid "We will notify you if there is a vacant place in one of our groups."
msgstr ""
"Wir werden dich umgehend benachrichtigen, wenn es einen freien Platz in "
"einer unserer Gruppen gibt."
#: members/templates/members/register_wrong_password.html:13
#: members/templates/members/register_wrong_password.html:13
msgid ""
msgid ""
@ -501,18 +598,26 @@ msgstr ""
"Du hast zu oft ein falsches Passwort eingegeben. Bitte frage deinen "
"Du hast zu oft ein falsches Passwort eingegeben. Bitte frage deinen "
"Jugendleiter nach einem korrekten Passwort."
"Jugendleiter nach einem korrekten Passwort."
#: members/views.py:62 members/views.py:83
#: members/views.py:83 members/views.py:104 members/views.py:268
msgid "invalid"
msgid "invalid"
msgstr "ungültig"
msgstr "ungültig"
#: members/views.py:64
#: members/views.py:85 members/views.py:270
msgid "expired"
msgid "expired"
msgstr "abgelaufen"
msgstr "abgelaufen"
#: members/views.py:93
#: members/views.py:114
msgid "The entered password is wrong."
msgid "The entered password is wrong."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch."
msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch."
#~ msgid "Successfully asked for registration from selected waiting persons."
#~ msgstr ""
#~ "Erfolgreich Einladung zur Registrierung an die ausgewählten Wartenden "
#~ "verschickt."
#~ msgid "Not waiting"
#~ msgstr "NICHT Warteliste"
#~ msgid "street"
#~ msgid "street"
#~ msgstr "Straße"
#~ msgstr "Straße"