|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-04 00:04+0100\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 16:49+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
@ -18,186 +18,190 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:126 members/models.py:404
|
|
|
|
#: members/admin.py:127 members/models.py:404
|
|
|
|
msgid "Registration complete"
|
|
|
|
msgid "Registration complete"
|
|
|
|
msgstr "Anmeldung vollständig"
|
|
|
|
msgstr "Anmeldung vollständig"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:132
|
|
|
|
#: members/admin.py:133
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:133
|
|
|
|
#: members/admin.py:134
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
msgstr "Nein"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:134
|
|
|
|
#: members/admin.py:135
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:184 members/admin.py:414
|
|
|
|
#: members/admin.py:185 members/admin.py:415
|
|
|
|
msgid "Contact information"
|
|
|
|
msgid "Contact information"
|
|
|
|
msgstr "Kontaktinformationen"
|
|
|
|
msgstr "Kontaktinformationen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:189 members/admin.py:419
|
|
|
|
#: members/admin.py:190 members/admin.py:420
|
|
|
|
msgid "Skills"
|
|
|
|
msgid "Skills"
|
|
|
|
msgstr "Fähigkeiten"
|
|
|
|
msgstr "Fähigkeiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:194 members/admin.py:424
|
|
|
|
#: members/admin.py:195 members/admin.py:425
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
msgid "Others"
|
|
|
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
|
|
msgstr "Sonstiges"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:200 members/admin.py:429
|
|
|
|
#: members/admin.py:201 members/admin.py:430
|
|
|
|
msgid "Organizational"
|
|
|
|
msgid "Organizational"
|
|
|
|
msgstr "Organisatorisches"
|
|
|
|
msgstr "Organisatorisches"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:282
|
|
|
|
#: members/admin.py:283
|
|
|
|
msgid "Compose new mail to selected members"
|
|
|
|
msgid "Compose new mail to selected members"
|
|
|
|
msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer*innen verfassen"
|
|
|
|
msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer*innen verfassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:288
|
|
|
|
#: members/admin.py:289
|
|
|
|
msgid "Echo required"
|
|
|
|
msgid "Echo required"
|
|
|
|
msgstr "Rückmeldung erforderlich"
|
|
|
|
msgstr "Rückmeldung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:290
|
|
|
|
#: members/admin.py:291
|
|
|
|
msgid "Successfully requested echo from selected members."
|
|
|
|
msgid "Successfully requested echo from selected members."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer*innen "
|
|
|
|
"Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer*innen "
|
|
|
|
"verschickt."
|
|
|
|
"verschickt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:291
|
|
|
|
#: members/admin.py:292
|
|
|
|
msgid "Request echo from selected members"
|
|
|
|
msgid "Request echo from selected members"
|
|
|
|
msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer*innen verschicken"
|
|
|
|
msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer*innen verschicken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:300
|
|
|
|
#: members/admin.py:301
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(name)s does not have a DAV360 email address or is already registered."
|
|
|
|
msgid "%(name)s does not have a DAV360 email address or is already registered."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s hat keine DAV360 E-Mail Adresse oder ist bereits registriert."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s hat keine DAV360 E-Mail Adresse oder ist bereits registriert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:302
|
|
|
|
#: members/admin.py:303
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully invited %(name)s as user."
|
|
|
|
msgid "Successfully invited %(name)s as user."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert Zugangsdaten zu wählen."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert Zugangsdaten zu wählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:304
|
|
|
|
#: members/admin.py:305
|
|
|
|
msgid "Successfully invited selected members to join as users."
|
|
|
|
msgid "Successfully invited selected members to join as users."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Erfolgreich ausgewählte Teilnehmer*innen aufgefordert Zugangsdaten zu wählen."
|
|
|
|
"Erfolgreich ausgewählte Teilnehmer*innen aufgefordert Zugangsdaten zu wählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:306
|
|
|
|
#: members/admin.py:307
|
|
|
|
msgid "Some members have been invited, others could not be invited."
|
|
|
|
msgid "Some members have been invited, others could not be invited."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Manche Teilnehmer*innen wurden eingeladen, andere konnten nicht eingeladen "
|
|
|
|
"Manche Teilnehmer*innen wurden eingeladen, andere konnten nicht eingeladen "
|
|
|
|
"werden."
|
|
|
|
"werden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:313 members/admin.py:330
|
|
|
|
#: members/admin.py:314 members/admin.py:331
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
|
|
msgid "Permission denied."
|
|
|
|
msgstr "Fehlende Berechtigungen."
|
|
|
|
msgstr "Fehlende Berechtigungen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:320 members/admin.py:354
|
|
|
|
#: members/admin.py:321 members/admin.py:355
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_as_user.html:21
|
|
|
|
#: members/templates/admin/invite_as_user.html:21
|
|
|
|
msgid "Invite as user"
|
|
|
|
msgid "Invite as user"
|
|
|
|
msgstr "Kompass Zugangsdaten wählen lassen"
|
|
|
|
msgstr "Kompass Zugangsdaten wählen lassen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:325
|
|
|
|
#: members/admin.py:326
|
|
|
|
msgid "Invite selected members to join Kompass as users."
|
|
|
|
msgid "Invite selected members to join Kompass as users."
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer*innen Kompass Zugangsdaten wählen lassen."
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Teilnehmer*innen Kompass Zugangsdaten wählen lassen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:336
|
|
|
|
#: members/admin.py:337
|
|
|
|
msgid "Member not found."
|
|
|
|
msgid "Member not found."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer*in nicht gefunden."
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer*in nicht gefunden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:340
|
|
|
|
#: members/admin.py:341
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(name)s already has login data."
|
|
|
|
msgid "%(name)s already has login data."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s hat schon Zugangsdaten."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s hat schon Zugangsdaten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:345
|
|
|
|
#: members/admin.py:346
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "The configured email address for %(name)s is not an internal one."
|
|
|
|
msgid "The configured email address for %(name)s is not an internal one."
|
|
|
|
msgstr "Die für %(name)s eingestellte E-Mail Adresse ist keine DAV360 Adresse."
|
|
|
|
msgstr "Die für %(name)s eingestellte E-Mail Adresse ist keine DAV360 Adresse."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:359
|
|
|
|
#: members/admin.py:360
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "%(name)s already has a pending invitation as user."
|
|
|
|
msgid "%(name)s already has a pending invitation as user."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"%(name)s hat bereits eine ausstehende Aufforderung Zugangsdaten zu wählen."
|
|
|
|
"%(name)s hat bereits eine ausstehende Aufforderung Zugangsdaten zu wählen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:377
|
|
|
|
#: members/admin.py:378
|
|
|
|
msgid "activity"
|
|
|
|
msgid "activity"
|
|
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:387 members/models.py:56 members/models.py:1519
|
|
|
|
#: members/admin.py:388 members/models.py:56 members/models.py:1527
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:477
|
|
|
|
#: members/admin.py:478
|
|
|
|
msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations."
|
|
|
|
msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations."
|
|
|
|
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet."
|
|
|
|
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:478
|
|
|
|
#: members/admin.py:479
|
|
|
|
msgid "Request mail confirmation from selected registrations"
|
|
|
|
msgid "Request mail confirmation from selected registrations"
|
|
|
|
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden"
|
|
|
|
msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:485 members/admin.py:559
|
|
|
|
#: members/admin.py:486 members/admin.py:560
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully confirmed %(name)s."
|
|
|
|
msgid "Successfully confirmed %(name)s."
|
|
|
|
msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt."
|
|
|
|
msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:489 members/admin.py:562
|
|
|
|
#: members/admin.py:490 members/admin.py:563
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses."
|
|
|
|
msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses."
|
|
|
|
msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen."
|
|
|
|
msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:494
|
|
|
|
#: members/admin.py:495
|
|
|
|
msgid "Successfully confirmed multiple registrations."
|
|
|
|
msgid "Successfully confirmed multiple registrations."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:496
|
|
|
|
#: members/admin.py:497
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses."
|
|
|
|
"Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt "
|
|
|
|
"Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt "
|
|
|
|
"sind."
|
|
|
|
"sind."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:497
|
|
|
|
#: members/admin.py:498
|
|
|
|
msgid "Confirm selected registrations"
|
|
|
|
msgid "Confirm selected registrations"
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen"
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:520
|
|
|
|
#: members/admin.py:521
|
|
|
|
msgid "Demote selected registrations to waiters."
|
|
|
|
msgid "Demote selected registrations to waiters."
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:536
|
|
|
|
#: members/admin.py:537
|
|
|
|
msgid "Demote member to waiter"
|
|
|
|
msgid "Demote member to waiter"
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierung zurück auf die Warteliste setzen."
|
|
|
|
msgstr "Ausgewählte Registrierung zurück auf die Warteliste setzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:554
|
|
|
|
#: members/admin.py:555
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully demoted %(name)s to waiter."
|
|
|
|
msgid "Successfully demoted %(name)s to waiter."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt."
|
|
|
|
msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:569 members/models.py:411 members/models.py:777
|
|
|
|
#: members/admin.py:570 members/models.py:411 members/models.py:777
|
|
|
|
#: members/models.py:1264
|
|
|
|
#: members/models.py:1272
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
msgstr "Gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:603
|
|
|
|
#: members/admin.py:585
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Pending group invitation for group"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Ausstehende Gruppeneinladung für Gruppe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:618
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully asked %(name)s to confirm their waiting status."
|
|
|
|
msgid "Successfully asked %(name)s to confirm their waiting status."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert den Wartelistenplatz zu bestätigen."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert den Wartelistenplatz zu bestätigen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:604
|
|
|
|
#: members/admin.py:619
|
|
|
|
msgid "Ask selected waiters to confirm their waiting status"
|
|
|
|
msgid "Ask selected waiters to confirm their waiting status"
|
|
|
|
msgstr "Wartende auffordern den Wartelistenplatz zu bestätigen"
|
|
|
|
msgstr "Wartende auffordern den Wartelistenplatz zu bestätigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:613 members/admin.py:673
|
|
|
|
#: members/admin.py:628 members/admin.py:688
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"An error occurred while trying to invite said members. Please try again."
|
|
|
|
"An error occurred while trying to invite said members. Please try again."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Beim Einladen dieser Personen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es "
|
|
|
|
"Beim Einladen dieser Personen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es "
|
|
|
|
"nochmal. "
|
|
|
|
"nochmal. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:617 members/admin.py:678
|
|
|
|
#: members/admin.py:632 members/admin.py:693
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The selected group does not have a contact email. Please first set a contact "
|
|
|
|
"The selected group does not have a contact email. Please first set a contact "
|
|
|
|
"email and then try again."
|
|
|
|
"email and then try again."
|
|
|
|
@ -205,43 +209,43 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Die ausgewählte Gruppe hat keine Kontakt E-Mail Adresse. Bitte stelle eine "
|
|
|
|
"Die ausgewählte Gruppe hat keine Kontakt E-Mail Adresse. Bitte stelle eine "
|
|
|
|
"Kontakt E-Mail Adresse ein und versuche es erneut."
|
|
|
|
"Kontakt E-Mail Adresse ein und versuche es erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:625 members/admin.py:685
|
|
|
|
#: members/admin.py:640 members/admin.py:700
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s."
|
|
|
|
msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen."
|
|
|
|
msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:629 members/admin.py:691
|
|
|
|
#: members/admin.py:644 members/admin.py:706
|
|
|
|
msgid "Select group for invitation"
|
|
|
|
msgid "Select group for invitation"
|
|
|
|
msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus"
|
|
|
|
msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:636
|
|
|
|
#: members/admin.py:651
|
|
|
|
msgid "Offer waiter a place in a group."
|
|
|
|
msgid "Offer waiter a place in a group."
|
|
|
|
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
|
|
|
|
msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:708 members/models.py:72
|
|
|
|
#: members/admin.py:723 members/models.py:72
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
msgid "name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:709
|
|
|
|
#: members/admin.py:724
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The group name may only consist of letters, numerals, _, -, :, * and spaces."
|
|
|
|
"The group name may only consist of letters, numerals, _, -, :, * and spaces."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der Gruppenname darf nur aus Buchstaben, Zahlen, _, -, :, * oder Leerzeichen "
|
|
|
|
"Der Gruppenname darf nur aus Buchstaben, Zahlen, _, -, :, * oder Leerzeichen "
|
|
|
|
"bestehen."
|
|
|
|
"bestehen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:738
|
|
|
|
#: members/admin.py:753
|
|
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
|
|
msgid "Difficulty"
|
|
|
|
msgstr "Schwierigkeit"
|
|
|
|
msgstr "Schwierigkeit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:741
|
|
|
|
#: members/admin.py:756
|
|
|
|
msgid "Tour type"
|
|
|
|
msgid "Tour type"
|
|
|
|
msgstr "Art der Tour"
|
|
|
|
msgstr "Art der Tour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:744 members/models.py:995
|
|
|
|
#: members/admin.py:759 members/models.py:1003
|
|
|
|
msgid "Means of transportation"
|
|
|
|
msgid "Means of transportation"
|
|
|
|
msgstr "Verkehrsmittel"
|
|
|
|
msgstr "Verkehrsmittel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:770
|
|
|
|
#: members/admin.py:785
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please list here all expenses in relation with this excursion and upload "
|
|
|
|
"Please list here all expenses in relation with this excursion and upload "
|
|
|
|
"relevant bills. These have to be permanently stored for the application of "
|
|
|
|
"relevant bills. These have to be permanently stored for the application of "
|
|
|
|
@ -254,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll "
|
|
|
|
"einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll "
|
|
|
|
"wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)."
|
|
|
|
"wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:788
|
|
|
|
#: members/admin.py:803
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Here you can work on a seminar report for applying for financial "
|
|
|
|
"Here you can work on a seminar report for applying for financial "
|
|
|
|
"contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a "
|
|
|
|
"contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a "
|
|
|
|
@ -267,7 +271,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend "
|
|
|
|
"wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend "
|
|
|
|
"herunterladen."
|
|
|
|
"herunterladen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:796
|
|
|
|
#: members/admin.py:811
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here "
|
|
|
|
"Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here "
|
|
|
|
"you can still make changes just before departure and hence generate the "
|
|
|
|
"you can still make changes just before departure and hence generate the "
|
|
|
|
@ -278,34 +282,34 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"jederzeit die aktuelle Teilnehmer*innenliste für die Krisenintervention "
|
|
|
|
"jederzeit die aktuelle Teilnehmer*innenliste für die Krisenintervention "
|
|
|
|
"generieren."
|
|
|
|
"generieren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:842
|
|
|
|
#: members/admin.py:857
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s."
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Notizliste "
|
|
|
|
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Notizliste "
|
|
|
|
"%(name)s anzusehen."
|
|
|
|
"%(name)s anzusehen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:852
|
|
|
|
#: members/admin.py:867
|
|
|
|
msgid "Generate PDF summary"
|
|
|
|
msgid "Generate PDF summary"
|
|
|
|
msgstr "Übersicht erstellen"
|
|
|
|
msgstr "Übersicht erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:856
|
|
|
|
#: members/admin.py:871
|
|
|
|
msgid "Full report"
|
|
|
|
msgid "Full report"
|
|
|
|
msgstr "Vollständiger Seminarbericht"
|
|
|
|
msgstr "Vollständiger Seminarbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:857
|
|
|
|
#: members/admin.py:872
|
|
|
|
msgid "Costs and participants only"
|
|
|
|
msgid "Costs and participants only"
|
|
|
|
msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende"
|
|
|
|
msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:858
|
|
|
|
#: members/admin.py:873
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgid "Mode"
|
|
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:859
|
|
|
|
#: members/admin.py:874
|
|
|
|
msgid "Prepend V32"
|
|
|
|
msgid "Prepend V32"
|
|
|
|
msgstr "V32 Formblatt einfügen"
|
|
|
|
msgstr "V32 Formblatt einfügen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:875
|
|
|
|
#: members/admin.py:890
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"General information on your excursion. These are partly relevant for the "
|
|
|
|
"General information on your excursion. These are partly relevant for the "
|
|
|
|
"amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)."
|
|
|
|
"amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)."
|
|
|
|
@ -314,48 +318,48 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, "
|
|
|
|
"teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, "
|
|
|
|
"Fahrstrecke in km)."
|
|
|
|
"Fahrstrecke in km)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:905
|
|
|
|
#: members/admin.py:920
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s."
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Ausfahrt "
|
|
|
|
"Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Ausfahrt "
|
|
|
|
"%(name)s anzusehen."
|
|
|
|
"%(name)s anzusehen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:913
|
|
|
|
#: members/admin.py:928
|
|
|
|
msgid "Generate crisis intervention list"
|
|
|
|
msgid "Generate crisis intervention list"
|
|
|
|
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
|
|
|
|
msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:921
|
|
|
|
#: members/admin.py:936
|
|
|
|
msgid "Generate overview"
|
|
|
|
msgid "Generate overview"
|
|
|
|
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
|
|
|
|
msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:925 members/admin.py:957
|
|
|
|
#: members/admin.py:940 members/admin.py:972
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21
|
|
|
|
#: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21
|
|
|
|
msgid "Generate seminar report"
|
|
|
|
msgid "Generate seminar report"
|
|
|
|
msgstr "Landesjugendplan Antrag erstellen"
|
|
|
|
msgstr "Landesjugendplan Antrag erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:938
|
|
|
|
#: members/admin.py:953
|
|
|
|
msgid "Please select a mode."
|
|
|
|
msgid "Please select a mode."
|
|
|
|
msgstr "Bitte wähle einen Modus aus."
|
|
|
|
msgstr "Bitte wähle einen Modus aus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:943
|
|
|
|
#: members/admin.py:958
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Full mode is only available, if the seminar report section is filled out."
|
|
|
|
"Full mode is only available, if the seminar report section is filled out."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht "
|
|
|
|
"Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht "
|
|
|
|
"ausgefüllt ist. "
|
|
|
|
"ausgefüllt ist. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:969
|
|
|
|
#: members/admin.py:984
|
|
|
|
msgid "Generate SJR application"
|
|
|
|
msgid "Generate SJR application"
|
|
|
|
msgstr "SJR Antrag erstellen"
|
|
|
|
msgstr "SJR Antrag erstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:973
|
|
|
|
#: members/admin.py:988
|
|
|
|
msgid "No statement found. Please add a statement and then retry."
|
|
|
|
msgid "No statement found. Please add a statement and then retry."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Keine Abrechnung angelegt. Bitte lege eine Abrechnung and und versuche es "
|
|
|
|
"Keine Abrechnung angelegt. Bitte lege eine Abrechnung and und versuche es "
|
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
"erneut."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:977
|
|
|
|
#: members/admin.py:992
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Successfully submited statement. The finance department will notify you as "
|
|
|
|
"Successfully submited statement. The finance department will notify you as "
|
|
|
|
"soon as possible."
|
|
|
|
"soon as possible."
|
|
|
|
@ -363,7 +367,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Abrechnung erfolgreich eingericht. Die Finanzabteilung wird sich bei dir so "
|
|
|
|
"Abrechnung erfolgreich eingericht. Die Finanzabteilung wird sich bei dir so "
|
|
|
|
"schnell wie möglich melden."
|
|
|
|
"schnell wie möglich melden."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/admin.py:980
|
|
|
|
#: members/admin.py:995
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:21
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:21
|
|
|
|
msgid "Finance overview"
|
|
|
|
msgid "Finance overview"
|
|
|
|
msgstr "Kostenübersicht"
|
|
|
|
msgstr "Kostenübersicht"
|
|
|
|
@ -400,11 +404,11 @@ msgstr "Samstag"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgid "Sunday"
|
|
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
msgstr "Sonntag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:57 members/models.py:981
|
|
|
|
#: members/models.py:57 members/models.py:989
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
msgstr "Beschreibung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:63 members/models.py:973
|
|
|
|
#: members/models.py:63 members/models.py:981
|
|
|
|
#: members/templates/members/change_member.html:18
|
|
|
|
#: members/templates/members/change_member.html:18
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
msgid "Activity"
|
|
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "Jugendleiter"
|
|
|
|
msgid "week day"
|
|
|
|
msgid "week day"
|
|
|
|
msgstr "Wochentag"
|
|
|
|
msgstr "Wochentag"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:80 members/models.py:1346
|
|
|
|
#: members/models.py:80 members/models.py:1354
|
|
|
|
msgid "Starting time"
|
|
|
|
msgid "Starting time"
|
|
|
|
msgstr "Zeitpunkt"
|
|
|
|
msgstr "Zeitpunkt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -626,8 +630,8 @@ msgstr "Neue unbestätigte Registrierung für Gruppe %(group)s"
|
|
|
|
msgid "Set login data for Kompass"
|
|
|
|
msgid "Set login data for Kompass"
|
|
|
|
msgstr "Zugangsdaten für Kompass wählen"
|
|
|
|
msgstr "Zugangsdaten für Kompass wählen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:728 members/models.py:929 members/models.py:940
|
|
|
|
#: members/models.py:728 members/models.py:937 members/models.py:948
|
|
|
|
#: members/models.py:1295 members/models.py:1302
|
|
|
|
#: members/models.py:1303 members/models.py:1310
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer*in"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer*in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -708,240 +712,244 @@ msgstr "Verpasste Erinnerungen"
|
|
|
|
msgid "Waiters"
|
|
|
|
msgid "Waiters"
|
|
|
|
msgstr "Warteliste"
|
|
|
|
msgstr "Warteliste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:846
|
|
|
|
#: members/models.py:837
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Latest group invitation"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgstr "Letzte Gruppeneinladung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:854
|
|
|
|
msgid "Waiting status confirmed"
|
|
|
|
msgid "Waiting status confirmed"
|
|
|
|
msgstr "Wartelistenplatz bestätigt"
|
|
|
|
msgstr "Wartelistenplatz bestätigt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:853
|
|
|
|
#: members/models.py:861
|
|
|
|
msgid "Waiting confirmation needed"
|
|
|
|
msgid "Waiting confirmation needed"
|
|
|
|
msgstr "Wartelistenplatzbestätigung erforderlich"
|
|
|
|
msgstr "Wartelistenplatzbestätigung erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:908
|
|
|
|
#: members/models.py:916
|
|
|
|
msgid "Invitation to trial group meeting"
|
|
|
|
msgid "Invitation to trial group meeting"
|
|
|
|
msgstr "Einladung zu Schnupperstunde"
|
|
|
|
msgstr "Einladung zu Schnupperstunde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:920
|
|
|
|
#: members/models.py:928
|
|
|
|
msgid "Unregistered from waiting list"
|
|
|
|
msgid "Unregistered from waiting list"
|
|
|
|
msgstr "Von der Warteliste abgemeldet"
|
|
|
|
msgstr "Von der Warteliste abgemeldet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:934
|
|
|
|
#: members/models.py:942
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgid "Comment"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:941 members/models.py:1303
|
|
|
|
#: members/models.py:949 members/models.py:1311
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer*innen"
|
|
|
|
msgstr "Teilnehmer*innen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:975
|
|
|
|
#: members/models.py:983
|
|
|
|
msgid "Place"
|
|
|
|
msgid "Place"
|
|
|
|
msgstr "Stützpunkt / Ort"
|
|
|
|
msgstr "Stützpunkt / Ort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:976
|
|
|
|
#: members/models.py:984
|
|
|
|
msgid "Destination (optional)"
|
|
|
|
msgid "Destination (optional)"
|
|
|
|
msgstr "ggf. Ziel"
|
|
|
|
msgstr "ggf. Ziel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:978
|
|
|
|
#: members/models.py:986
|
|
|
|
msgid "e.g. a peak"
|
|
|
|
msgid "e.g. a peak"
|
|
|
|
msgstr "z.B. ein Gipfel"
|
|
|
|
msgstr "z.B. ein Gipfel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:979
|
|
|
|
#: members/models.py:987
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
|
|
|
msgid "Begin"
|
|
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
msgstr "Anfang"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:980
|
|
|
|
#: members/models.py:988
|
|
|
|
msgid "End (optional)"
|
|
|
|
msgid "End (optional)"
|
|
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
msgstr "Ende"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:983
|
|
|
|
#: members/models.py:991
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
msgstr "Gruppen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:996
|
|
|
|
#: members/models.py:1004
|
|
|
|
msgid "Kilometers traveled"
|
|
|
|
msgid "Kilometers traveled"
|
|
|
|
msgstr "Fahrstrecke in Kilometer"
|
|
|
|
msgstr "Fahrstrecke in Kilometer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:999
|
|
|
|
#: members/models.py:1007
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
msgid "Categories"
|
|
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1000
|
|
|
|
#: members/models.py:1008
|
|
|
|
msgid "easy"
|
|
|
|
msgid "easy"
|
|
|
|
msgstr "leicht"
|
|
|
|
msgstr "leicht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1000
|
|
|
|
#: members/models.py:1008
|
|
|
|
msgid "medium"
|
|
|
|
msgid "medium"
|
|
|
|
msgstr "mittel"
|
|
|
|
msgstr "mittel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1000
|
|
|
|
#: members/models.py:1008
|
|
|
|
msgid "hard"
|
|
|
|
msgid "hard"
|
|
|
|
msgstr "schwer"
|
|
|
|
msgstr "schwer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1010 members/models.py:1326
|
|
|
|
#: members/models.py:1018 members/models.py:1334
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:26
|
|
|
|
#: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:26
|
|
|
|
msgid "Excursion"
|
|
|
|
msgid "Excursion"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrt"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1011
|
|
|
|
#: members/models.py:1019
|
|
|
|
msgid "Excursions"
|
|
|
|
msgid "Excursions"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrten"
|
|
|
|
msgstr "Ausfahrten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1241 members/models.py:1317 members/models.py:1533
|
|
|
|
#: members/models.py:1249 members/models.py:1325 members/models.py:1541
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1242 members/models.py:1260 members/models.py:1534
|
|
|
|
#: members/models.py:1250 members/models.py:1268 members/models.py:1542
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1261
|
|
|
|
#: members/models.py:1269
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
msgstr "Ort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1262
|
|
|
|
#: members/models.py:1270
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
msgstr "Thema"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1286
|
|
|
|
#: members/models.py:1294
|
|
|
|
msgid "Jugendleiter"
|
|
|
|
msgid "Jugendleiter"
|
|
|
|
msgstr "Jugendleiter"
|
|
|
|
msgstr "Jugendleiter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1289
|
|
|
|
#: members/models.py:1297
|
|
|
|
msgid "Klettertreff"
|
|
|
|
msgid "Klettertreff"
|
|
|
|
msgstr "Klettertreff"
|
|
|
|
msgstr "Klettertreff"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1290
|
|
|
|
#: members/models.py:1298
|
|
|
|
msgid "Klettertreffs"
|
|
|
|
msgid "Klettertreffs"
|
|
|
|
msgstr "Klettertreffs"
|
|
|
|
msgstr "Klettertreffs"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1308
|
|
|
|
#: members/models.py:1316
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
msgstr "Passwort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1311
|
|
|
|
#: members/models.py:1319
|
|
|
|
msgid "registration password"
|
|
|
|
msgid "registration password"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspassort"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspassort"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1312
|
|
|
|
#: members/models.py:1320
|
|
|
|
msgid "registration passwords"
|
|
|
|
msgid "registration passwords"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspasswörter"
|
|
|
|
msgstr "Registrierungspasswörter"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1319
|
|
|
|
#: members/models.py:1327
|
|
|
|
msgid "Alpinistic goals"
|
|
|
|
msgid "Alpinistic goals"
|
|
|
|
msgstr "Alpintechnische Ziele"
|
|
|
|
msgstr "Alpintechnische Ziele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1320
|
|
|
|
#: members/models.py:1328
|
|
|
|
msgid "Pedagogic goals"
|
|
|
|
msgid "Pedagogic goals"
|
|
|
|
msgstr "Pädagogische Ziele"
|
|
|
|
msgstr "Pädagogische Ziele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1321
|
|
|
|
#: members/models.py:1329
|
|
|
|
msgid "Content and methods"
|
|
|
|
msgid "Content and methods"
|
|
|
|
msgstr "Inhalte und Methoden"
|
|
|
|
msgstr "Inhalte und Methoden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1322
|
|
|
|
#: members/models.py:1330
|
|
|
|
msgid "Evaluation"
|
|
|
|
msgid "Evaluation"
|
|
|
|
msgstr "Wertung"
|
|
|
|
msgstr "Wertung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1323
|
|
|
|
#: members/models.py:1331
|
|
|
|
msgid "Experiences and possible improvements"
|
|
|
|
msgid "Experiences and possible improvements"
|
|
|
|
msgstr "Erfahrungen und Verbesserungsvorschläge"
|
|
|
|
msgstr "Erfahrungen und Verbesserungsvorschläge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1332 members/models.py:1353
|
|
|
|
#: members/models.py:1340 members/models.py:1361
|
|
|
|
msgid "LJP Proposal"
|
|
|
|
msgid "LJP Proposal"
|
|
|
|
msgstr "Seminarbericht"
|
|
|
|
msgstr "Seminarbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1333
|
|
|
|
#: members/models.py:1341
|
|
|
|
msgid "LJP Proposals"
|
|
|
|
msgid "LJP Proposals"
|
|
|
|
msgstr "Seminarberichte"
|
|
|
|
msgstr "Seminarberichte"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1347
|
|
|
|
#: members/models.py:1355
|
|
|
|
msgid "Duration in hours"
|
|
|
|
msgid "Duration in hours"
|
|
|
|
msgstr "Dauer in Stunden"
|
|
|
|
msgstr "Dauer in Stunden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1350
|
|
|
|
#: members/models.py:1358
|
|
|
|
msgid "Activity and method"
|
|
|
|
msgid "Activity and method"
|
|
|
|
msgstr "Art der Aktion inkl. Methode"
|
|
|
|
msgstr "Art der Aktion inkl. Methode"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1358
|
|
|
|
#: members/models.py:1366
|
|
|
|
msgid "Intervention"
|
|
|
|
msgid "Intervention"
|
|
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1359
|
|
|
|
#: members/models.py:1367
|
|
|
|
msgid "Interventions"
|
|
|
|
msgid "Interventions"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
msgstr "Aktionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1461 members/models.py:1491
|
|
|
|
#: members/models.py:1469 members/models.py:1499
|
|
|
|
msgid "May list members"
|
|
|
|
msgid "May list members"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen listen"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen listen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1463 members/models.py:1493
|
|
|
|
#: members/models.py:1471 members/models.py:1501
|
|
|
|
msgid "May view members"
|
|
|
|
msgid "May view members"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen anzeigen"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1465 members/models.py:1495
|
|
|
|
#: members/models.py:1473 members/models.py:1503
|
|
|
|
msgid "May change members"
|
|
|
|
msgid "May change members"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen ändern"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen ändern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1467 members/models.py:1497
|
|
|
|
#: members/models.py:1475 members/models.py:1505
|
|
|
|
msgid "May delete members"
|
|
|
|
msgid "May delete members"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen löschen"
|
|
|
|
msgstr "Darf folgende Teilnehmer*innen löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1471 members/models.py:1501
|
|
|
|
#: members/models.py:1479 members/models.py:1509
|
|
|
|
msgid "May list members of groups"
|
|
|
|
msgid "May list members of groups"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen listen"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen listen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1473 members/models.py:1503
|
|
|
|
#: members/models.py:1481 members/models.py:1511
|
|
|
|
msgid "May view members of groups"
|
|
|
|
msgid "May view members of groups"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen anzeigen"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen anzeigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1475 members/models.py:1505
|
|
|
|
#: members/models.py:1483 members/models.py:1513
|
|
|
|
msgid "May change members of groups"
|
|
|
|
msgid "May change members of groups"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen ändern"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen ändern"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1477 members/models.py:1507
|
|
|
|
#: members/models.py:1485 members/models.py:1515
|
|
|
|
msgid "May delete members of groups"
|
|
|
|
msgid "May delete members of groups"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen löschen"
|
|
|
|
msgstr "Darf Teilnehmer*innen folgender Gruppen löschen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1480 members/models.py:1481 members/models.py:1484
|
|
|
|
#: members/models.py:1488 members/models.py:1489 members/models.py:1492
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgid "Permissions"
|
|
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
msgstr "Berechtigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1510 members/models.py:1511 members/models.py:1514
|
|
|
|
#: members/models.py:1518 members/models.py:1519 members/models.py:1522
|
|
|
|
msgid "Group permissions"
|
|
|
|
msgid "Group permissions"
|
|
|
|
msgstr "Gruppenberechtigungen"
|
|
|
|
msgstr "Gruppenberechtigungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1520
|
|
|
|
#: members/models.py:1528
|
|
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
|
|
msgid "Permission needed"
|
|
|
|
msgstr "Freigabe erforderlich"
|
|
|
|
msgstr "Freigabe erforderlich"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1523
|
|
|
|
#: members/models.py:1531
|
|
|
|
msgid "Training category"
|
|
|
|
msgid "Training category"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungstyp"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungstyp"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1524
|
|
|
|
#: members/models.py:1532
|
|
|
|
msgid "Training categories"
|
|
|
|
msgid "Training categories"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungstypen"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungstypen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1535
|
|
|
|
#: members/models.py:1543
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
msgstr "Kategorien"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1536
|
|
|
|
#: members/models.py:1544
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
msgid "Comments"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
msgstr "Kommentar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1537
|
|
|
|
#: members/models.py:1545
|
|
|
|
msgid "Participated"
|
|
|
|
msgid "Participated"
|
|
|
|
msgstr "Teilgenommmen"
|
|
|
|
msgstr "Teilgenommmen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1538
|
|
|
|
#: members/models.py:1546
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
msgid "Passed"
|
|
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
msgstr "Bestanden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1541
|
|
|
|
#: members/models.py:1549
|
|
|
|
msgid "Training"
|
|
|
|
msgid "Training"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildung"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: members/models.py:1542
|
|
|
|
#: members/models.py:1550
|
|
|
|
msgid "Trainings"
|
|
|
|
msgid "Trainings"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungen"
|
|
|
|
msgstr "Fortbildungen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|