From 77675dbeef0266fef9efe243424f85d4c8f0841c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: mariusrklein <47218379+mariusrklein@users.noreply.github.com> Date: Sat, 28 Dec 2024 00:38:43 +0100 Subject: [PATCH] implemented translations --- .../finance/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 136 +++++++++-------- jdav_web/members/admin.py | 8 +- .../members/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 144 +++++++++--------- 3 files changed, 148 insertions(+), 140 deletions(-) diff --git a/jdav_web/finance/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/jdav_web/finance/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index cc5404f..9b9982a 100644 --- a/jdav_web/finance/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/jdav_web/finance/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-01 16:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-28 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: finance/admin.py:76 +#: finance/admin.py:84 #, python-format msgid "%(name)s is already submitted." msgstr "%(name)s ist bereits eingereicht." -#: finance/admin.py:82 +#: finance/admin.py:90 #, python-format msgid "" "Successfully submited %(name)s. The finance department will notify the " @@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "" "Rechnung %(name)s erfolgreich eingereicht. Das Finanzreferat wird auf dich " "sobald wie möglich zukommen." -#: finance/admin.py:85 +#: finance/admin.py:93 msgid "Submit statement" msgstr "Rechnung einreichen" -#: finance/admin.py:162 +#: finance/admin.py:177 #, python-format msgid "%(name)s is not yet submitted." msgstr "%(name)s ist noch nicht eingereicht." -#: finance/admin.py:169 +#: finance/admin.py:184 #, python-format msgid "An error occured while trying to confirm %(name)s. Please try again." msgstr "" "Beim Abwickeln von %(name)s ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es " "erneut." -#: finance/admin.py:173 +#: finance/admin.py:188 #, python-format msgid "" "Successfully confirmed %(name)s. I hope you executed the associated " @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "" "Erfolgreich %(name)s abgewickelt. Ich hoffe du hast die zugehörigen " "Überweisungen ausgeführt, ich werde dich nicht nochmal erinnern." -#: finance/admin.py:180 +#: finance/admin.py:195 msgid "Statement confirmed" msgstr "Abrechnung abgewickelt" -#: finance/admin.py:186 +#: finance/admin.py:201 msgid "" "Transactions do not match the covered expenses. Please correct the mistakes " "listed below." @@ -69,19 +69,19 @@ msgstr "" "Überweisungen stimmen nicht mit den übernommenen Kosten überein. Bitte " "korrigiere die unten aufgeführten Fehler." -#: finance/admin.py:191 +#: finance/admin.py:206 msgid "Some transactions have no ledger configured. Please fill in the gaps." msgstr "" "Manche Überweisungen haben kein Geldtopf eingestellt. Bitte trage das nach." -#: finance/admin.py:200 +#: finance/admin.py:215 #, python-format msgid "Successfully rejected %(name)s. The requestor can reapply, when needed." msgstr "" "Die Rechnung %(name)s wurde abgelehnt. Die Person kann die Rechnung erneut " "einstellen, wenn es benötigt wird." -#: finance/admin.py:207 +#: finance/admin.py:222 #, python-format msgid "" "%(name)s already has transactions. Please delete them first, if you want to " @@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "" "%(name)s hat bereits Überweisungen. Bitte lösche diese zunächst, bevor du " "neue generierst." -#: finance/admin.py:212 +#: finance/admin.py:227 #, python-format msgid "Successfully generated transactions for %(name)s" msgstr "Automatisch Überweisungsträger für %(name)s generiert." -#: finance/admin.py:215 +#: finance/admin.py:230 #, python-format msgid "" "Error while generating transactions for %(name)s. Do all bills have a payer?" @@ -103,28 +103,28 @@ msgstr "" "Fehler beim Erzeugen der Überweisungsträger für %(name)s. Sind für alle " "Quittungen eine bezahlende Person eingestellt? " -#: finance/admin.py:218 +#: finance/admin.py:233 msgid "View submitted statement" msgstr "Eingereichte Abrechnung einsehen" -#: finance/admin.py:230 +#: finance/admin.py:245 #, python-format msgid "Successfully reduced transactions for %(name)s." msgstr "Überweisungsträger für %(name)s minimiert." -#: finance/admin.py:274 +#: finance/admin.py:293 #, python-format msgid "%(name)s is not yet confirmed." msgstr "%(name)s ist noch nicht bestätigt." -#: finance/admin.py:283 +#: finance/admin.py:302 #, python-format msgid "Successfully unconfirmed %(name)s. I hope you know what you are doing." msgstr "" "Erfolgreich die Bestätigung von %(name)s zurückgenommen. Ich hoffe du weißt " "was du machst." -#: finance/admin.py:288 finance/templates/admin/unconfirm_statement.html:26 +#: finance/admin.py:307 finance/templates/admin/unconfirm_statement.html:26 msgid "Unconfirm statement" msgstr "Bestätigung zurücknehmen" @@ -132,185 +132,185 @@ msgstr "Bestätigung zurücknehmen" msgid "Finance" msgstr "Finanzen" -#: finance/models.py:21 +#: finance/models.py:24 msgid "Name" msgstr "Name" -#: finance/models.py:27 finance/models.py:472 finance/models.py:496 -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:38 +#: finance/models.py:30 finance/models.py:484 finance/models.py:545 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:40 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:100 msgid "Ledger" msgstr "Geldtopf" -#: finance/models.py:28 +#: finance/models.py:31 msgid "Ledgers" msgstr "Geldtöpfe" -#: finance/models.py:48 finance/models.py:415 finance/models.py:495 +#: finance/models.py:51 finance/models.py:420 finance/models.py:544 msgid "Short description" msgstr "Kurzbeschreibung" -#: finance/models.py:51 finance/models.py:416 +#: finance/models.py:54 finance/models.py:421 msgid "Explanation" msgstr "Erklärung" -#: finance/models.py:53 +#: finance/models.py:56 msgid "Associated excursion" msgstr "Zugehörige Ausfahrt" -#: finance/models.py:58 +#: finance/models.py:61 msgid "Price per night" msgstr "Preis pro Nacht" -#: finance/models.py:60 +#: finance/models.py:63 msgid "Submitted" msgstr "Eingericht" -#: finance/models.py:61 +#: finance/models.py:64 msgid "Submitted on" msgstr "Eingereicht am" -#: finance/models.py:62 +#: finance/models.py:65 msgid "Confirmed" msgstr "Abgewickelt" -#: finance/models.py:63 finance/models.py:479 +#: finance/models.py:66 finance/models.py:491 msgid "Paid on" msgstr "Bezahlt am" -#: finance/models.py:65 +#: finance/models.py:68 msgid "Created by" msgstr "Erstellt von" -#: finance/models.py:70 +#: finance/models.py:73 msgid "Submitted by" msgstr "Eingereicht von" -#: finance/models.py:75 finance/models.py:480 +#: finance/models.py:78 finance/models.py:492 msgid "Authorized by" msgstr "Autorisiert von" -#: finance/models.py:82 finance/models.py:414 finance/models.py:475 +#: finance/models.py:85 finance/models.py:419 finance/models.py:487 msgid "Statement" msgstr "Abrechnung" -#: finance/models.py:83 +#: finance/models.py:86 msgid "Statements" msgstr "Abrechnungen" -#: finance/models.py:98 +#: finance/models.py:101 #, python-format msgid "Statement: %(excursion)s" msgstr "Abrechnung: %(excursion)s" -#: finance/models.py:150 +#: finance/models.py:153 msgid "Ready to confirm" msgstr "Bereit zur Abwicklung" -#: finance/models.py:194 +#: finance/models.py:197 #, python-format msgid "Compensation for %(excu)s" msgstr "Entschädigung für %(excu)s" -#: finance/models.py:327 +#: finance/models.py:330 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:78 msgid "Total" msgstr "Gesamtbetrag" -#: finance/models.py:369 +#: finance/models.py:374 msgid "Statement in preparation" msgstr "Abrechnung in Vorbereitung" -#: finance/models.py:370 +#: finance/models.py:375 msgid "Statements in preparation" msgstr "Abrechnungen in Vorbereitung" -#: finance/models.py:389 +#: finance/models.py:394 msgid "Submitted statement" msgstr "Eingereichte Abrechnung" -#: finance/models.py:390 +#: finance/models.py:395 msgid "Submitted statements" msgstr "Eingereichte Abrechnungen" -#: finance/models.py:406 +#: finance/models.py:411 msgid "Paid statement" msgstr "Bezahlte Abrechnung" -#: finance/models.py:407 +#: finance/models.py:412 msgid "Paid statements" msgstr "Bezahlte Abrechnungen" -#: finance/models.py:418 finance/models.py:432 finance/models.py:469 -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:36 +#: finance/models.py:423 finance/models.py:444 finance/models.py:481 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:38 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:31 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:98 msgid "Amount" msgstr "Betrag" -#: finance/models.py:419 +#: finance/models.py:424 msgid "Paid by" msgstr "Bezahlt von" -#: finance/models.py:421 +#: finance/models.py:426 msgid "Covered" msgstr "Übernommen" -#: finance/models.py:422 +#: finance/models.py:427 msgid "Refunded" msgstr "Ausgezahlt" -#: finance/models.py:424 +#: finance/models.py:429 msgid "Proof" msgstr "Beleg" -#: finance/models.py:435 finance/models.py:442 finance/models.py:455 +#: finance/models.py:447 finance/models.py:454 finance/models.py:467 msgid "Bill" msgstr "Ausgabe" -#: finance/models.py:436 finance/models.py:443 finance/models.py:456 +#: finance/models.py:448 finance/models.py:455 finance/models.py:468 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:26 msgid "Bills" msgstr "Ausgaben" -#: finance/models.py:468 finance/templates/admin/confirmed_statement.html:37 +#: finance/models.py:480 finance/templates/admin/confirmed_statement.html:39 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:99 msgid "Reference" msgstr "Verwendungszweck" -#: finance/models.py:470 +#: finance/models.py:482 msgid "Recipient" msgstr "Empfänger" -#: finance/models.py:478 +#: finance/models.py:490 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" -#: finance/models.py:490 +#: finance/models.py:539 msgid "Transaction" msgstr "Überweisung" -#: finance/models.py:491 +#: finance/models.py:540 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:84 msgid "Transactions" msgstr "Überweisungen" -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:17 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:19 #: finance/templates/admin/overview_submitted_statement.html:17 #: finance/templates/admin/submit_statement.html:17 #: finance/templates/admin/unconfirm_statement.html:17 msgid "Home" msgstr "Start" -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:21 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:23 msgid "Paiment" msgstr "Bezahlung" -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:26 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:28 msgid "Paying statement" msgstr "Rechnung bezahlen" -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:29 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:31 msgid "" "The statement is valid. Please execute the following transactions and then " "proceed by finalizing the confirmation." @@ -318,15 +318,19 @@ msgstr "" "Die Abrechnung ist gültig. Bitte führe die folgenden Überweisungen aus und " "fahre dann fort, indem du die Abwicklung bestätigst." -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:35 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:37 msgid "IBAN" msgstr "IBAN" -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:66 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:41 +msgid "QR Code" +msgstr "QR Code" + +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:83 msgid "I did execute the listed transactions." msgstr "Ich habe die aufgeführten Überweisungen ausgeführt." -#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:68 +#: finance/templates/admin/confirmed_statement.html:85 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" diff --git a/jdav_web/members/admin.py b/jdav_web/members/admin.py index 670fc0d..ba54706 100644 --- a/jdav_web/members/admin.py +++ b/jdav_web/members/admin.py @@ -164,18 +164,18 @@ class RegistrationFilter(admin.SimpleListFilter): } class MemberAdminForm(forms.ModelForm): - + class Meta: model = Member fields = '__all__' - + # check iban validity using schwifty package def clean_iban(self): iban_str = self.cleaned_data.get('iban') if len(iban_str) > 0: iban = IBAN(iban_str, allow_invalid=True) if not iban.is_valid: - raise ValidationError("Die angegebene IBAN ist nicht valide.") + raise ValidationError(_("The entered IBAN is not valid.")) return iban_str # Register your models here. @@ -240,7 +240,7 @@ class MemberAdmin(CommonAdminMixin, admin.ModelAdmin): list_per_page = 25 form = MemberAdminForm - + sensitive_fields = ['iban', 'registration_form', 'comments'] field_view_permissions = { diff --git a/jdav_web/members/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/jdav_web/members/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index cfd1dbb..46a6474 100644 --- a/jdav_web/members/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/jdav_web/members/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-12-19 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-12-28 00:29+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -18,190 +18,194 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: members/admin.py:127 members/models.py:412 +#: members/admin.py:129 members/models.py:412 msgid "Registration complete" msgstr "Anmeldung vollständig" -#: members/admin.py:133 +#: members/admin.py:135 msgid "True" msgstr "Ja" -#: members/admin.py:134 +#: members/admin.py:136 msgid "False" msgstr "Nein" -#: members/admin.py:135 +#: members/admin.py:137 msgid "All" msgstr "Alle" -#: members/admin.py:185 members/admin.py:415 +#: members/admin.py:178 +msgid "The entered IBAN is not valid." +msgstr "Die eingegebene IBAN ist ungültig." + +#: members/admin.py:201 members/admin.py:432 msgid "Contact information" msgstr "Kontaktinformationen" -#: members/admin.py:190 members/admin.py:420 +#: members/admin.py:206 members/admin.py:437 msgid "Skills" msgstr "Fähigkeiten" -#: members/admin.py:195 members/admin.py:425 +#: members/admin.py:211 members/admin.py:442 msgid "Others" msgstr "Sonstiges" -#: members/admin.py:201 members/admin.py:430 +#: members/admin.py:217 members/admin.py:447 msgid "Organizational" msgstr "Organisatorisches" -#: members/admin.py:283 +#: members/admin.py:300 msgid "Compose new mail to selected members" msgstr "Neue Nachricht an ausgewählte Teilnehmer*innen verfassen" -#: members/admin.py:289 +#: members/admin.py:306 msgid "Echo required" msgstr "Rückmeldung erforderlich" -#: members/admin.py:291 +#: members/admin.py:308 msgid "Successfully requested echo from selected members." msgstr "" "Rückmeldungsaufforderung erfolgreich an ausgewählte Teilnehmer*innen " "verschickt." -#: members/admin.py:292 +#: members/admin.py:309 msgid "Request echo from selected members" msgstr "Rückmeldungsaufforderung an ausgewählte Teilnehmer*innen verschicken" -#: members/admin.py:301 +#: members/admin.py:318 #, python-format msgid "%(name)s does not have a DAV360 email address or is already registered." msgstr "%(name)s hat keine DAV360 E-Mail Adresse oder ist bereits registriert." -#: members/admin.py:303 +#: members/admin.py:320 #, python-format msgid "Successfully invited %(name)s as user." msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert Zugangsdaten zu wählen." -#: members/admin.py:305 +#: members/admin.py:322 msgid "Successfully invited selected members to join as users." msgstr "" "Erfolgreich ausgewählte Teilnehmer*innen aufgefordert Zugangsdaten zu wählen." -#: members/admin.py:307 +#: members/admin.py:324 msgid "Some members have been invited, others could not be invited." msgstr "" "Manche Teilnehmer*innen wurden eingeladen, andere konnten nicht eingeladen " "werden." -#: members/admin.py:314 members/admin.py:331 +#: members/admin.py:331 members/admin.py:348 msgid "Permission denied." msgstr "Fehlende Berechtigungen." -#: members/admin.py:321 members/admin.py:355 +#: members/admin.py:338 members/admin.py:372 #: members/templates/admin/invite_as_user.html:21 msgid "Invite as user" msgstr "Kompass Zugangsdaten wählen lassen" -#: members/admin.py:326 +#: members/admin.py:343 msgid "Invite selected members to join Kompass as users." msgstr "Ausgewählte Teilnehmer*innen Kompass Zugangsdaten wählen lassen." -#: members/admin.py:337 +#: members/admin.py:354 msgid "Member not found." msgstr "Teilnehmer*in nicht gefunden." -#: members/admin.py:341 +#: members/admin.py:358 #, python-format msgid "%(name)s already has login data." msgstr "%(name)s hat schon Zugangsdaten." -#: members/admin.py:346 +#: members/admin.py:363 #, python-format msgid "The configured email address for %(name)s is not an internal one." msgstr "Die für %(name)s eingestellte E-Mail Adresse ist keine DAV360 Adresse." -#: members/admin.py:360 +#: members/admin.py:377 #, python-format msgid "%(name)s already has a pending invitation as user." msgstr "" "%(name)s hat bereits eine ausstehende Aufforderung Zugangsdaten zu wählen." -#: members/admin.py:378 +#: members/admin.py:395 msgid "activity" msgstr "Aktivität" -#: members/admin.py:388 members/models.py:56 members/models.py:1572 +#: members/admin.py:405 members/models.py:56 members/models.py:1572 msgid "Name" msgstr "Name" -#: members/admin.py:479 +#: members/admin.py:496 msgid "Successfully requested mail confirmation from selected registrations." msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versendet." -#: members/admin.py:480 +#: members/admin.py:497 msgid "Request mail confirmation from selected registrations" msgstr "Aufforderung zur Bestätigung der Email Adresse versenden" -#: members/admin.py:487 members/admin.py:552 +#: members/admin.py:504 members/admin.py:569 #, python-format msgid "Successfully confirmed %(name)s." msgstr "Registrierung von %(name)s erfolgreich bestätigt." -#: members/admin.py:491 members/admin.py:555 +#: members/admin.py:508 members/admin.py:572 #, python-format msgid "Can't confirm. %(name)s has unconfirmed email addresses." msgstr "Bestätigung nicht möglich. %(name)s hat unbestätigte Emailadressen." -#: members/admin.py:496 +#: members/admin.py:513 msgid "Successfully confirmed multiple registrations." msgstr "Erfolgreich mehrere Registrierungen bestätigt." -#: members/admin.py:498 +#: members/admin.py:515 msgid "" "Failed to confirm some registrations because of unconfirmed email addresses." msgstr "" "Einige Bestätigungen fehlgeschlagen, weil Emailadressen noch nicht bestätigt " "sind." -#: members/admin.py:499 +#: members/admin.py:516 msgid "Confirm selected registrations" msgstr "Ausgewählte Registrierungen bestätigen" -#: members/admin.py:522 +#: members/admin.py:539 msgid "Demote selected registrations to waiters." msgstr "Ausgewählte Registrierungen zurück auf die Warteliste setzen." -#: members/admin.py:538 +#: members/admin.py:555 msgid "Demote member to waiter" msgstr "Ausgewählte Registrierung zurück auf die Warteliste setzen." -#: members/admin.py:547 +#: members/admin.py:564 #, python-format msgid "Successfully demoted %(name)s to waiter." msgstr "%(name)s zurück auf die Warteliste gesetzt." -#: members/admin.py:562 members/models.py:419 members/models.py:822 +#: members/admin.py:579 members/models.py:419 members/models.py:822 #: members/models.py:1317 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: members/admin.py:577 +#: members/admin.py:594 msgid "Pending group invitation for group" msgstr "Ausstehende Gruppeneinladung für Gruppe" -#: members/admin.py:610 +#: members/admin.py:627 #, python-format msgid "Successfully asked %(name)s to confirm their waiting status." msgstr "Erfolgreich %(name)s aufgefordert den Wartelistenplatz zu bestätigen." -#: members/admin.py:611 +#: members/admin.py:628 msgid "Ask selected waiters to confirm their waiting status" msgstr "Wartende auffordern den Wartelistenplatz zu bestätigen" -#: members/admin.py:620 members/admin.py:684 +#: members/admin.py:637 members/admin.py:701 msgid "" "An error occurred while trying to invite said members. Please try again." msgstr "" "Beim Einladen dieser Personen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es " "nochmal. " -#: members/admin.py:624 members/admin.py:689 +#: members/admin.py:641 members/admin.py:706 msgid "" "The selected group does not have a contact email. Please first set a contact " "email and then try again." @@ -209,43 +213,43 @@ msgstr "" "Die ausgewählte Gruppe hat keine Kontakt E-Mail Adresse. Bitte stelle eine " "Kontakt E-Mail Adresse ein und versuche es erneut." -#: members/admin.py:632 members/admin.py:696 +#: members/admin.py:649 members/admin.py:713 #, python-format msgid "Successfully invited %(name)s to %(group)s." msgstr "Erfolgreich %(name)s zu Gruppe %(group)s eingeladen." -#: members/admin.py:636 members/admin.py:702 +#: members/admin.py:653 members/admin.py:719 msgid "Select group for invitation" msgstr "Wähle Gruppe für Einladung aus" -#: members/admin.py:643 +#: members/admin.py:660 msgid "Offer waiter a place in a group." msgstr "Personen auf der Warteliste einen Gruppenplatz anbieten." -#: members/admin.py:719 members/models.py:72 +#: members/admin.py:736 members/models.py:72 msgid "name" msgstr "Name" -#: members/admin.py:720 +#: members/admin.py:737 msgid "" "The group name may only consist of letters, numerals, _, -, :, * and spaces." msgstr "" "Der Gruppenname darf nur aus Buchstaben, Zahlen, _, -, :, * oder Leerzeichen " "bestehen." -#: members/admin.py:749 +#: members/admin.py:766 msgid "Difficulty" msgstr "Schwierigkeit" -#: members/admin.py:752 +#: members/admin.py:769 msgid "Tour type" msgstr "Art der Tour" -#: members/admin.py:755 members/models.py:1048 +#: members/admin.py:772 members/models.py:1048 msgid "Means of transportation" msgstr "Verkehrsmittel" -#: members/admin.py:781 +#: members/admin.py:799 msgid "" "Please list here all expenses in relation with this excursion and upload " "relevant bills. These have to be permanently stored for the application of " @@ -258,7 +262,7 @@ msgstr "" "einzelnen Posten wird dabei auf der LJP-Kostenübersicht angezeigt (sinnvoll " "wären z.B. Anreise, Verpflegung, Material etc.)." -#: members/admin.py:799 +#: members/admin.py:817 msgid "" "Here you can work on a seminar report for applying for financial " "contributions from Landesjugendplan (LJP). More information on creating a " @@ -271,7 +275,7 @@ msgstr "" "wahlweise nur TN-Liste und Kostenübersicht kannst du anschließend " "herunterladen." -#: members/admin.py:807 +#: members/admin.py:825 msgid "" "Please list all participants (also youth leaders) of this excursion. Here " "you can still make changes just before departure and hence generate the " @@ -282,34 +286,34 @@ msgstr "" "jederzeit die aktuelle Teilnehmer*innenliste für die Krisenintervention " "generieren." -#: members/admin.py:853 +#: members/admin.py:871 #, python-format msgid "You are not allowed to view all members on note list %(name)s." msgstr "" "Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Notizliste " "%(name)s anzusehen." -#: members/admin.py:863 +#: members/admin.py:881 msgid "Generate PDF summary" msgstr "Übersicht erstellen" -#: members/admin.py:867 +#: members/admin.py:885 msgid "Full report" msgstr "Vollständiger Seminarbericht" -#: members/admin.py:868 +#: members/admin.py:886 msgid "Costs and participants only" msgstr "Nur Kosten und Teilnehmende" -#: members/admin.py:869 +#: members/admin.py:887 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: members/admin.py:870 +#: members/admin.py:888 msgid "Prepend V32" msgstr "V32 Formblatt einfügen" -#: members/admin.py:886 +#: members/admin.py:904 msgid "" "General information on your excursion. These are partly relevant for the " "amount of financial compensation (means of transport, travel distance, etc.)." @@ -318,48 +322,48 @@ msgstr "" "teilweise relevant für die Zuschüsse aus dem Jugendetat (Verkehrsmittel, " "Fahrstrecke in km)." -#: members/admin.py:916 +#: members/admin.py:934 #, python-format msgid "You are not allowed to view all members on excursion %(name)s." msgstr "" "Du hast nicht die nötigen Rechte um alle Teilnehmer*innen der Ausfahrt " "%(name)s anzusehen." -#: members/admin.py:924 +#: members/admin.py:942 msgid "Generate crisis intervention list" msgstr "Kriseninterventionsliste erstellen" -#: members/admin.py:932 +#: members/admin.py:950 msgid "Generate overview" msgstr "Hinweise für Jugendleiter erstellen" -#: members/admin.py:936 members/admin.py:968 +#: members/admin.py:954 members/admin.py:986 #: members/templates/admin/generate_seminar_report.html:21 msgid "Generate seminar report" msgstr "Landesjugendplan Antrag erstellen" -#: members/admin.py:949 +#: members/admin.py:967 msgid "Please select a mode." msgstr "Bitte wähle einen Modus aus." -#: members/admin.py:954 +#: members/admin.py:972 msgid "" "Full mode is only available, if the seminar report section is filled out." msgstr "" "Der vollständiger Modus ist nur verfügbar, wenn der Seminarbericht " "ausgefüllt ist. " -#: members/admin.py:980 +#: members/admin.py:998 msgid "Generate SJR application" msgstr "SJR Antrag erstellen" -#: members/admin.py:984 +#: members/admin.py:1002 msgid "No statement found. Please add a statement and then retry." msgstr "" "Keine Abrechnung angelegt. Bitte lege eine Abrechnung and und versuche es " "erneut." -#: members/admin.py:988 +#: members/admin.py:1006 msgid "" "Successfully submited statement. The finance department will notify you as " "soon as possible." @@ -367,7 +371,7 @@ msgstr "" "Abrechnung erfolgreich eingericht. Die Finanzabteilung wird sich bei dir so " "schnell wie möglich melden." -#: members/admin.py:991 +#: members/admin.py:1009 #: members/templates/admin/freizeit_finance_overview.html:21 msgid "Finance overview" msgstr "Kostenübersicht"